Чтение онлайн

на главную

Жанры

Золотая лента
Шрифт:

Сакура замерла на пороге и бросила на блондина еще один взгляд, полный благодарности. Уже переступив порог, Харуно вдруг вернулась. Девушка слегка помялась на пороге. Ее явно кольнула совесть, что она так нагло бросает второго напарника. Как бы ни хотелось побыть наедине со своим избранником, но все-таки они были настоящей сработавшейся командой. Сакура совершенно не подумала, что кроме них в онсене могут быть и остальные постояльцы отеля.

– А как же ты?
– смущенно опуская взгляд в пол, спросила Харуно. Ей не хотелось, чтобы Узумаки увидел в ее глазах, что она мечтает, чтобы блондин не покидал пределы этой комнаты.

Наруто хмыкнул на эти простые ухищрения собеседницы. Такая наивная.

– Я приду позже. Мне сначала нужно проверить, как устроились все наши люди, - мягко произнес юноша, подразумевая, что заглянет к каждому извозчику и простым охранникам, а также к Гато. Как бы ему и не хотелось этого делать.
– А затем еще и наш груз проверить.

– А, хорошо, - Харуно постаралась сделать голос максимально виноватым, все также не смотря на друга.

– Сакура, иди!
– мягко подтолкнул девушку в спину Узумаки.
– Пользуйся моментом своей весны!

Фраза прозвучала двусмысленно и загадочно. Харуно хотела уточнить, что напарник имел в виду, но так и захлопнула рот, побоявшись показаться глупой.

***

Мысленно пожелав Сакуре удачи в покорении неприступного ледника под именем Саске, Наруто вышел из комнаты. Раз наставник не вернулся, то обязанности капитана автоматически переходили к нему, как к старшему в их команде. Отойдя от первоначального плана, сначала он решил проверить груз. Телеги разместили во внутреннем дворе под широким навесом, да еще и ворота закрыли. Волы стояли в соседнем загоне и удовлетворенно мычали, поглощая сено. Заглянул на сеновал, где ночевали извозчики. Им, как простым крестьянам, не полагался даже общий номер, в отличие от тех же шиноби или простых охранников. Узумаки рассказал пару баек, потравил пару анекдотов, развеселил народ, выслушал местные сплетни, заручился расположением обычных работников. Прощались с мальчишкой неохотно. Пообещав заглянуть позже, Наруто нехотя отправился к Гато, коротко отчитаться и выслушать пожелания нанимателя.

Уточнив на стойке внизу нужный номер, подросток поднялся на второй этаж. Долго топтался возле двери, морщился и едва не плевался, но не находил в себе сил зайти и когда уже собрался постучаться, как заметил тонкую линию печати звукоизоляции, наложенной прямо на дерево. Ставил печать явно не специалист, она была слишком корявой. Куда уж этому неизвестному до уровня владения фуиндзюцу клана Узумаки, или хотя бы самого Наруто. Подросток коварно ухмыльнулся, сложил нужные печати и приложил ладонь к поверхности.

– Я надеюсь, наша договоренность еще в силе, - спросил Гато.

Узумаки передернуло от отвращения. Он так и видел, что торговец довольно потирает свои ладони и самодовольно скалится.

– Вы же понимаете, что должны доставить товар до конечной точки назначения?
– хрипло произнес собеседник.

Сколько Наруто не напрягался, а узнать этот голос не мог. Из чего заключил, что они не встречались ранее.

– Конечно-конечно, - залебезил Гато.

– А что с шиноби Конохи, мальчишка ни о чем не догадывается?
– голос собеседника стал жестким, выдавая бывалого воина.

Нет, что вы!
– приторно-сладким голосом ворковал торговец.
– Только вот с их наставником могут возникнуть проблемы.

– С наставником?

– Да. Это такой скользкий тип. Его даже сами генины не любят.

– Хорошо, наставника мы возьмем на себя, - отрезал собеседник, как припечатал. Таким голосом приговор выносят.
– Твое же дело, довести товар в целости и сохранности до точки, а там подсыпать ему в еду снотворное. Все понял? Чтобы без оплошностей! Мы не прощаем неудач!

Наруто нахмурился, отступил на шаг и тихонько отправился в свою комнату, шагая почти на цыпочках и автоматически подавая чакру в стопы, чтобы сделать поступь еще легче. Зайдя в комнату и прислонившись к двери, парень устало выдохнул.

– Орочимару, сволочь, где ты лазишь, когда тут такое происходит?!

***

Подходя к онсену, Узумаки услышал визги, крики, проклятия, грохот, плеск воды и всеобщий шум. Заинтересовавшись, блондин решил сначала выяснить, что происходит, а потом уже идти в раздевалку и ванную комнату. Поставив тазик с банными принадлежностями на пол предбанника, Наруто решительно шагнул вперед.

Узумаки едва переступил порог, как в шоке застыл. Саске, удачно прикрываясь металлическим тазиком, скакал, как козлик во все стороны, отбиваясь от незнакомой девушки. Гневно рыча, та набрасывалась на Учиху, метя в горло или лицо. Брюнет смог избежать одного удара, второго, потом пригнулся и отпрыгнул в сторону, оттопырив пятую точку, ни капельки не заботясь об эстетичности своего вида, зато эффектно подставляя вместо себя Наруто.

Мимо просвистели чьи-то когти, объятые черно-синей чакрой. Наруто успел перехватить руку нападавшего и отвести в сторону от своего лица, тут же встречаясь взглядом с противником. На него гневно смотрели один желтый и один зеленый глаза с вертикальным зрачком. Наруто узнал знакомую демоническую ауру.

" Некоманта?!" - удивленно воскликнули в голове блондина голоса двух девятихвостых.

Глава 44. Озабоченный Коте!

***

" Некоманта?!" - удивленно воскликнули в голове блондина голоса двух девятихвостых.

Наруто от неожиданности вздрогнул и слегка ослабил хватку. Он как-то совсем не ожидал услышать голоса демонов в своей голове. Незнакомка, по инерции сделала еще шаг вперед, потеряв равновесие и повалившись на блондина.

В бане наступила абсолютная тишина. Отчетливо было слышно, как где-то стукнула об камень наполненная водой бамбуковая трубка. Все растерянно, а кто и заинтересованно рассматривали лежащую парочку. Когти девушки таки разорвали кофту блондина на груди, теперь они висят с боков лоскутами. На загорелой коже оставлены длинные глубокие кровавые борозды. С самой же красавицы почти свалилось полотенце, прикрывая теперь уже лишь бедра. Что называется картинка маслом. Сакура и какой-то парень лет двенадцати-четырнадцати с сине-зелеными волосами активно зажимают свои носы, с которых капает кровь. Саске, на четвереньках отползший в дальний угол и там спрятавшийся за большой валун, рискнул смело выглянуть из укрытия. Фанаток и разъяренных девиц он боялся до нервной дрожи в ногах.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV