Золото и мишура
Шрифт:
— Слушай, ты, — проговорил, все еще дрожа, Джоэл. — Мой отец дает этой школе огромные деньги и имеет тут большое влияние. Если ты еще хоть раз дотронешься до меня, я скажу отцу и директору школы, и уж они-то позаботятся о том, что кроме гребаной стрижки и бритья ты ничем другим не будешь заниматься всю свою жизнь! А теперь пшел вон!
Явно струсив, Норман Никби, из носа которого текла кровь, кое-как поднялся и выскочил из комнаты.
Однажды теплым летним утром 1926
Вытирая пыль, она задумалась о том, что в этой большой спальне много всяких странностей. По стенам, например, были развешаны самые разнообразные маски: серебряные и деревянные, маски клоунов и маски страшилищ. Повсюду: на стульях и на подоконниках были куклы: тряпичные, фарфоровые, куклы, изображавшие совсем маленьких девочек. Целая стена была забита книгами о театре: полное собрание сочинений Шекспира, полные Ибсен, Джордж Бернард Шоу, а также пьесы, которые сейчас с успехом шли на Бродвее.
На столе, который стоял перед широким окном, выходившим на теннисный корт, возвышалась потрясающей красоты игрушечная сцена. Шарлен даже на минуту замерла с тряпкой в руке, чтобы получше разглядеть маленькое чудо: двух футов в глубину, четырех футов в ширину, театральная сцена была выполнена со всеми подробностями, как в настоящем театре, так что, стоя перед авансценой, можно было разглядеть даже, как мерцают складки настоящего золотого занавеса. «Он, наверное, очень любит театр», — подумала она, протянула руку и коснулась маленького игрушечного актера в костюме Гамлета.
— Не трогать!
Она быстро отдернула руку, подскочив от неожиданности. В дверях стоял Джоэл.
— Пожалуйста, — более мягко добавил он. На нем сейчас были белые фланелевые брюки и полосатая бело-голубая рубашка, расстегнутая у ворота. Он был таким высоким, таким стройным и таким (подумала она) странным, тем более в этих своих толстых очках.
— Извините, сэр, — пролепетала она. — Я ничего тут не хотела испортить.
— Знаю. Тебя зовут…
— Шарлен, сэр.
Он мягко притворил за собой дверь и уставился на нее своими странными глазами.
— А ты очень хорошенькая, Шарлен.
— Благодарю вас, сэр.
Он медленно приблизился к ней, достал из кармана бумажник и, вынув оттуда пятидесятидолларовую купюру, протянул ее Шарлен. Рука Джоэла при этом дрожала.
— Не могла бы ты… — прошептал он.
Она
Она с любопытством взглянула на него.
— А говорили, что вам девушки не нравятся… — прошептала она.
— Они ошибались, — так же шепотом ответил он, уставившись на ее грудь.
Она взяла из его руки деньги и стала расстегивать форменное платье.
— Закройте лучше дверь.
Он вытащил ключ.
— Уже закрыл.
— Но если нас кто-нибудь застукает…
— Никто нас не застукает… Скажи, как ты считаешь, я безобразный?
Освободившись от своей униформы, она ответила:
— О нет, сэр, вовсе вы не безобразный. По-моему, в вас есть что-то особенное.
Он снял со стены серебряную маску.
— Ты видела развешанные внизу портреты моих предков?
— Да.
— Разве моя прабабка не была красавицей?
— О да. Я часами могла бы любоваться ею. И сенатор тоже был очень красивый.
Стащив через голову рубашку, она увидела, как он через свои толстенные линзы разглядывает ее пышные формы.
— Но ведь по сравнению с ними я безобразен, не так ли?
— Ну…
Он снял очки, положил их на столешницу и приложил к лицу серебряную маску.
— Вот так, — шепотом сказал он, — ты сможешь представить, будто я такой же красивый, как и мой прадед. Фантазия всегда сильнее реальности. В действительности же реальность тожеможет быть фантазией.
Когда он протянул руку и коснулся ее соска, она нервно прошептала:
— Вы почти как «Привидение в опере». Так называется кино, которое я смотрела. Когда Мэри Филбин сняла там маску с Лона Чейни, я даже вскрикнула.
— Но ведь его отвратительная внешность придает ему некоторый шарм, разве не так?
— Не знаю, мистер Джоэл. Я хотела бы, чтобы вы убрали с лица эту маску. В ней вы немного страшный.
Но маски с лица Джоэл не убрал.
— Наследник здесь! — сказала одна из секретарш в здании «Пасифик Бэнк», что на Монтгомери-стрит.
— Ты хочешь сказать, сын мистера Коллингвуда? — уточнила другая секретарша, и ее намалеванный рот сложился в вопросительную гримаску.
— Да, первый раз он явился сюда. Можешь представить? Быть наследником всех этих миллионов и ни разу даже не заглянуть, чтобы хотя бы узнать, как все эти миллионы выглядят в действительности.
— Я видела его фото в отделе ретрогравюр. Кажется, он очень хорошенький.
— Не трать попусту времени, Джинни. Я слышала, будто бы он… — она сделала непередаваемое движение бедрами, — из этих.
— В самом деле?! — вздохнула Джинни. — Какая жалость…