Золотое яблоко Фрейи
Шрифт:
— Ответьте на этот вопрос сами, с меня хватит стрессов, — предложил Дэвис.
— Краски — краски тьмы и пламени. Но разве они столь редки в природе? Но вот в сочетании с названием полотна воспринимаешь ее, мягко говоря, по-другому, причем только п о с л е Хеллингтона. Не до, а после, понимаете? — Глаза у Томаса заблестели. — Ну, доктор! Уловили? Нет? — Арчер смирился. — Хорошо. Всему свое время. Самое скверное то, что картина подписана не по правилам.
— Как это? — не понял профессор.
— Я еще не встречал ни одной работы, — каким бы оригиналом ни был автор, — подписанной
…- Продолжу свой монолог, с вашего согласия. Что меня удивило в Хеллингтоне? Многое. Нельзя же всерьез утверждать, что со всем хозяйством управляется один лишь Норман! Он же ровесник вашего отца.
— Моложе на два года, Томас.
— Это несущественно. Таскаться в его возрасте за милю… Нет, это просто несерьезно, доктор. Вот и получается, что никто постоянно не следит за этим огромным замком, а между тем внутри все чисто прибрано, словно в ожидании путей. — Арчер бросил взгляд на Дэвиса. — Вы что-то хотите сказать, доктор?
— Не знаю… — Профессор натянуто улыбнулся. — Пожалуй, нет… Видимо, и я порядком устал — два дня, как выписался…
— Ну да, конечно. А письмо Шрайдера? Этот доку-мент-загадка наверняка связан со смертью Эдсон. И вот что в высшей степени удивительно — письмо, которое может быть тем ключом, о котором я упоминал, предоставляется мне без всяких помех для ознакомления! — Арчер задумался. — Впрочем, сей странный факт можно попробовать объяснить.
— Сейчас? — оживился профессор.
— Да. Знаете, я просто сражен — сам не знаю почему — немецкой летописью.
— Вот как? Не вижу в ней ничего примечательного — цветистая средневековая история.
— Возможно, не спорю. Но не исключен вариант, что нам ее еще предстоит прочитать.
— «Прочитать»? Это нечто новое. Я и не подозревал о своей неграмотности, спасибо за приятную информацию.
— Вот именно — информацию доктор. Какую информацию несет в себе этот кусок монастырской летописи? Что в нем скрыто? Нет, нам надо по-настоящему про-читать его, понять смысл описанного. Вы же еще семь лет назад перевели летопись, но, извините, не поняли, скользнули лишь по поверхности. Разве дело в случайных совпадениях вроде Эльза — Элис? Нет. Летопись, повторяю, — ключ.
— Ключи, как правило, не оставляют, — возразил профессор.
— Такие, как мы, — да. Но что мы знаем о третьей силе, доктор? Кстати, зря вы на меня обиделись — я отнюдь не считаю вас ребенком. Просто тот, кого мы называем третьей стороной, скрывается во мраке не из боязни опознания. Нет, он не любит свет совсем по другой причине.
— ХОРОШО, ЕСЛИ НЕ ХОТИТЕ СКАЗАТЬ МНЕ ВРАЗУМИТЕЛЬНО, почему убийца действует лишь в темноте, то объясните, как летопись мирно пролежала столько лет, будучи, как вы говорите, ключом к разгадке, — предложил Дэвис.
— В порядке гипотезы можно предположить, что летопись аббатства — лишь одна половинка ключа, а исчезнувшие записи Эдсон — другая. Тогда это объясняет упомянутые мною странности.
— Наличие одного и исчезновение другого документа? А что? Бесспорно, в этом есть смысл. Очень простое и логичное объяснение!
— Мне
— Какого пепла? — насторожился Дэвис. — Отличный вопрос, доктор! — Арчер выпустил струю дыма в открытый иллюминатор. — В том-то и суть — к а к о й пепел?
— Не уловил. Что вы имеете в виду?
— Что?.. Допустим, я говорю о пепле, оставшемся на столе библиотеки после смерти Элис. Можете меня просветить, откуда он взялся?
— Хм, попробую. Итак, она получает столь нужное ей письмо. Спешит в библиотеку, ибо в ее недрах хранится нечто, позволяющее расшифровать присланный от-рывок летописи и выяснить что-то окончательно. Пытается расшифровать раз, другой. Не получается — она в бешенстве сжигает свои наброски. Я-то ее характер прекрасно изучил.
— Начало версии неплохое, док. А вот в остальном не уверен. — Арчер выбросил сигарету в иллюминатор.
— В чем? — удивился профессор.
— Сейчас поймете. Вспомним, где еще фигурировал пепел, эти чертовы кучки? Итак, впервые в хеллингтонском деле его обнаруживают душеприказчики рейнского епископа сразу после его смерти, в феврале 1322-го, обнаруживают в каком-то деревянном ящике с замком. Факт интересный, но труднообъяснимый. Далее, семь лет назад он появляется в последнюю ночь Элис Эдсон на столе в библиотеке. Появление э т о г о пепла вы только что обосновали. Неделю назад его оставляем мы на том же самом месте. И наконец, вчера вы обнаруживаете серую кучку в своем личном сейфе, о котором не знал никто. Не много ли? И потом, я отнюдь не уверен, что это полный список. Теперь, что касается пепла семилетней давности. Конечно, характер Эдсон вы изучили досконально. Но! — Арчер сделал паузу. — Человек в бешенстве рвет бумагу в клочья, а не сжигает на собственном письменном столе. Сжигают компрометирующие бумаги, доктор. Но говорить о компромате в данном случае просто нелепо. Ваша мачеха жгла бумагу в страхе, доктор, в страхе!
— Чего же она испугалась? — Профессор облизнул ставшие вдруг сухими губы.
— Элис Эдсон жгла бумагу по той же причине, что и мы восемь дней назад. Она смертельно испугалась внезапно наступившей темноты.
— Но… Мы живы, а она…
— Она умерла. Умерла от страха. И не только от страха перед темнотой, нет, у нее, бесспорно, были в руках спички. Просто нечто во мраке напугало ее на-смерть. — Арчер закурил очередную сигарету. — Уже мертвую ее перенесли в постель.
— Мой Бог! Но кто стоит за всем этим?! — простонал Дэвис.
увидите сами, подошла ваша очередь.
— Скоро вы все увидите сами, подошла ваша очередь. Держите-ка сигарету, иной раз это помогает.
— ВАШ АССИСТЕНТ, МРАЧНЫЙ АСТРОЛОГ И НАВИГАТОР, что бы вы ни вы ни говорили, — предусмотрительный малый. Виски сняло напряжение?
— Кажется, да… Дайте мне еще сигарету, я должен что-то вспомнить…
— Может быть, не стоит. Избыток никотина, он, знаете ли…
— Стойте, Томас. Вспомнил! Но мы, как же н а ш пепел? А кто ломал в темноте патроны?! — выкрикнул Дэвис.