Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— У меня есть маленький вопрос: кто убил Хаббарда? — вмешался Дэвис.

— Минутку, док. Я котел бы прояснить один момент, мадам.

— Я вас слушаю.

— Эдсоны появились в Хеллингтоне через два года после смерти Клэр Дэвис, матери доктора. Хаббард сблизился с Эдсон еще позднее. И мне не ясно, из каких соображений он убил Клэр Дэвис.

Доктор вздрогнул и побледнел.

— Он ее не убивал, это случилось неумышленно. Его вызвали к ней, поскольку семейный врач Дэвисов в это время отсутствовал. Дэвисы жили тогда в самом Бултоне, и Эндрю приехал первым. У

Клэр была скрытая форма диабета, редчайший случай. И Эндрю и не подумал об инсулине. Да, вскрытие показало, что он роковым образом ошибся, но, так или иначе, про его врачебную ошибку вскоре забыли. Как он помог Эдсон! Когда все улеглось, к нему пришел неизвестный и за пару тысяч фунтов пообещал не сообщать в полицию, что Эндрю не просто ошибся, а сознательно убил жену человека, который незадолго до этого поддерживал тесные отношения с виновником смерти сэра Роберта. Эндрю в шоковом состоянии выложил деньги, назанимав их и оставшись без гроша в кармане. Испытывая угрызения совести, он приехал к Джиму Дэвису и клятвенно заверил его, что он не виноват, никто бы другой не помог Клэр. Они разговорились, и Эндрю рассказал Дэвису о своем тяжелом детстве, о потере матери и отца, и тот принял в нем участие.

— Понятно. Фонд Дэвиса, — остановил ее Арчер. — Неизвестный оказался Джоном Брауном?

— Естественно. Кстати, его настоящее имя — Гарольд Томпсон.

— Вот как! Браун — совладелец частного детективного агентства? Да, внешность — штука обманчивая. — Арчер повернулся к Беннету. — Когда вы рассказали Хаббарду анекдот про тинктуру?

— В самом начале 1958 года, я хорошо помню тогдашний собачий холод, — ответил Беннет.

— Все ясно, у меня больше нет вопросов, — подытожил Арчер.

— Ему все ясно! А нам, черт возьми, не ясно, кто убил Хаббарда! — закричал Дэвис, поддерживаемый Маккареном и О'Нэйлом.

— Джентльмены! Я не заглядывал в сумочку миссис Липтон, вы тому свидетели, — начал Арчер.

— И я, — сказал Норман. — Тому можно верить.

— Если в сумочке окажутся все три улики, о которых я уже говорил, значит, я смогу назвать и убийцу, согласны?

— Помада, пудреница и кошелек? — с вызовом спросил О'Нэйл. — А может, целый маникюрный набор?

— Нет. Это должны быть весьма необычные вещи.

— Называйте, Томас, — улыбнулась Липтон. — У вас богатое воображение.

— Вы меня извините, леди, — сказал ей Норман. — Но сумочку вам показать придется. Я уже говорил Тому, что дело это нечистое, а знаете вы о нем много, слишком много.

— Мистер Норман, как вы думаете, кто живет хорошо и счастливо? — спросила его Липтон.

— Во благости, что ль? Это тот, кто ничего не видит а и верит на слово, — усмехнулся Норман.

— Браво, мистер Норман! Вы — настоящий британец, опора Империи.

— Говорите, мистер Арчер, — сказал Норман, не ответив Липтон на ее комплимент. — И не обращайте внимания на угрозы.

— В сумочке мадам, джентльмены, — Арчер обвел взглядом присутствующих, — должны лежать три вещи: два бронзовых брелока в форме щита с готическими буквами «А.А.» и… — Он помедлил, посмотрев на Лип-тон. — Хирургические перчатки.

При

его последних словах Липтон вздрогнула, но тут же овладела собой.

— Что за бред, Томас?! — запротестовал профессор. — Вы сказали, что два брелока лежат в кармане убийцы!

— На платье мадам нет карманов, доктор, — спокойно ответил Арчер.

— Хаббарда убили вы?! — воззрился на женщину Маккарен.

— Ну что вы, Дэвид, — улыбнулась она. — Как говорит наш грубиян О'Нэйл, это — бред, не более.

— Да-да, пижон! Что ты несешь?! — закричал на Томаса О'Нэйл. — Это надо доказать! Два поганых брелока ты называешь уликами?

— Да, мистер О'Нэйл, — ответил Арчер. — Но кроме них есть и свидетель.

— Что ты мелешь, слюнтяй! Какой свидетель?! — кричал на него О'Нэйл.

— Самый важный. Свидетель убийства.

— Убийства?! — раздалось несколько изумленных голосов. О'Нэйл застыл, раскрыв рот, со стаканом в руке.

— Да, убийства. И этот человек — мистер Норман, которым вы столь восторгаетесь, Липтон. Защите будет трудно назвать его лжецом или фантазером, не так ли?

Липтон заметно побледнела, но еще владела собой.

— Доказательства, Арчер!

Томас обратился к Норману:

— Берт, старина, что у нас на ужин?

— Ваше фирменное блюдо, сэр, — усмехнулся тот.

— Какое блюдо, папаша? Ты что, тоже задвинутый?

— Полегче, сынок. Я не люблю, когда меня обижают. Или ты уже позабыл? — Норман подошел к подносу, стоящему на столе, сдернул с него салфетку, Раздался вздох удивления — на подносе лежал длинный оранжевый фонарь с мощным рефлектором. Липтон, увидев его, побледнела как мел.

— Это и есть твои омары, гад? — процедил О'Нэйл, глядя на Томаса.

Арчер взял фонарь в руки и, поигрывая им, обратился к Липтон:

— Вы сказали правду, мадам. Свет от э т о г о фонаря вас действительно ослепил и испугал — он бьет на семьсот ярдов. Неприятное ощущение, правда?

— Не понимаю ваших дурацких выходок, — выдавила она.

Арчер бесцеремонно взял у нее сумочку и вытряхнул ее содержимое на стол. Помимо прочих дамских мелочей на стол выпали два абсолютно одинаковых брелока — миниатюрные щиты из бронзы — и вывернутые наизнанку хирургические перчатки, поблескивающие капельками влаги.

— Джентльмены, убедились, что я был прав?

— Что ты морочишь нам голову этими побрякушками?! — закричал уже изрядно захмелевший О'Нэйл. — У меня в кармане дырка, что с того, недоносок?

— Сынок, я могу ударить тебя не вполсилы, и ты умрешь, поверь мне. Сиди тихо и не рыпайся, — сказал ему Норман.

О'Нэйл посмотрел на него испуганно и как-то сразу сник.

— Сами по себе брелоки ничего не значат, Арчер. Я их купила в подарок Эндрю, — заявила Липтон.

— Джентльмены, вы все слышали и запомнили ее слова? — обратился к мужчинам Арчер.

— Дальше, Томас, — сказал Дэвис. — Покажите им третий.

— Мы опять понимаем друг друга, док, — улыбнулся Арчер, извлекая из нагрудного кармана третий бронзовый брелок. — Этот мы с мистером Дэвисом обнаружили на двадцатой миле северного объездного шоссе.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II