Золотой фонд детектива. Том 5
Шрифт:
Это она придумала сама, я такого не говорил.
3. Энтони Марсольяни. 9.20
Марсольяни — его кабинет тоже на шестом этаже — заставил меня долго ждать. Он не спеша перебирал бумаги и всем своим видом показывал, что не спешит. Я сидел, стараясь не проявлять признаков нетерпения. Наконец в 20 минут десятого, когда ему надоело играть в ничегонеделание под моим пристальным взглядом, он спросил:
— Чем могу быть полезен?
— Можете вы узнать, показало
— Нет. Позвоните в полицию или узнайте у его жены. Еще что?
— Полиция мне не скажет, и с моей стороны было бы непристойно беспокоить его жену подобным вопросом. Почему вы не можете мне сказать?
— Мне полиция тоже не говорит. Это не мое дело.
— Так ли? В номере отеля находился героин.
— Я его не видел.
— Он был там. Кто-то его смахнул.
Он слегка покраснел:
— Этот «кто-то» — я?
— Я никого не обвиняю, но он был там, а потом исчез. Мне представляется важным знать, связано ли это с Дивором. Если он не был наркоманом, героин мог остаться от того, кто до него жил в номере.
— Даже если так, что дальше?
— Тогда что это — изолированный случай или в отеле существует проблема наркотиков?
— Не знаю, о какой проблеме наркотиков вы говорите.
— Я тоже не знаю. Нечто такое, из-за чего было бы нежелательно, чтобы в номере обнаружили героин.
— Это было бы нежелательно в любое время и по любой причине.
— Если бы вы обнаружили героин, вы бы сообщили полиции?
— Конечно.
— Или же пытались бы втихую заняться этим сами, чтобы не пришлось обращаться в полицию?
Марсольяни долго смотрел на меня и потом сказал:
— В наши дни проблема наркотиков существует повсюду. Немыслимо, чтобы обошлось без инцидентов в любом отеле. Что касается конкретной проблемы, это совсем другой вопрос. Если бы она возникла, я несомненно сообщил бы полиции и, уж конечно, не сообщил бы вам.
— Вы, например, не ссыпали бы героин в конверт и не унесли?
— Нет, я бы этого не сделал бы, и вам повезло, что вы такая пигалица, иначе за такие слова я бы вас поднял, сломал пополам и выбросил бы обе половинки из кабинета.
— Тогда мне повезло, что я такой маленький, — вежливо заметил я и встал.
— Минуту, — сказал он, — напомните мне ваше имя.
— Дэрайес Джаст.
— Мистер Джаст, я думаю, что все эти разговоры вызваны тем, что вы по-прежнему считаете, что тот мужчина из номера 1511 был убит. Вы сказали полиции о своей версии?
— Нет, после вашей реакции на мои слова я решил, что лучше найти более веские доказательства.
— Понятно, тогда, мистер Джаст, позвольте мне сказать вам следующее: если человек из номера 1511 был убит, ваши несанкционированные и неуклюжие расследования могут побудить убийцу сделать то же самое с вами, чтобы избавиться от вас. Подумайте над этим.
— В любом случае мне, видно, недолго осталось жить.
— Подумайте
Ненавижу сигарный дым. Я встал и покинул кабинет, ничего не выяснив. Статус-кво.
4. Сара Восковек. 9.35
Что делать? Я шел по шестому этажу к лифтам. Справа виднелась стеклянная дверь комнаты 622, но у меня не было предлога войти. Вопрос решился сам собой. Сара выглянула из двери и, когда я подошел, спросила:
— Марсольяни только что звонил мне. Он сказал, что не хочет больше вас видеть ни по какому поводу. Поэтому я предположила, что вы сейчас пройдете по коридору, и хотелось верить, что вы целы и невредимы. Судя по его голосу, он разъярен.
— Он был разъярен и не прибил меня только потому, что я такой маленький.
— Как видите, иногда это преимущество… Я хочу поговорить с вами. Если вы располагаете временем.
Я посмотрел на часы:
— Пока я свободен.
— У нас есть служебная комната, которой я иногда пользуюсь. Там нас не будут прерывать. Не пройдете ли вы со мной?
— С удовольствием.
Мы поднялись на десятый этаж. Сара быстро открыла дверь в одну из комнат, и я быстро вошел за ней. Она вывесила табличку «Не беспокоить» и заперла дверь.
— Теперь скажите мне… Вы спрашивали меня о проблеме наркотиков. Вы и Марсольяни об этом спрашивали?
— Вы сами мне посоветовали.
— Я сказала, что по такому вопросу следует обращаться к нему. Я не думала, что вы это сделаете.
— Но я сделал.
— Почему? Почему вы спрашиваете о наркотиках?
— А почему вы хотите об этом знать, Сара?
— Потому что в обмен я могу предоставить вам информацию.
— Это плата, а не причина. Почему вы хотите об этом знать?
— Потому что, боюсь, вы считаете, что Дивора убили.
— Да, я уверен, что он был убит.
— О, господи! — воскликнула она, но у нее был более обеспокоенный вид, чем это могло выразить столь невинное восклицание.
— Я знаю, это очень повредило бы отелю.
— Да, могло бы повредить. Я думаю о докторе Азимове и его книге об убийстве в Эй-Би-Эй.
Я совершенно забыл об этом.
— Вы сказали ему? — спросила она.
— Нет, но если это убийство, об этом станет известно, и тогда Азимов сможет использовать это происшествие, если захочет. Но не беспокойтесь, к тому времени, когда он все разукрасит и переиначит по-своему, изменив всех действующих лиц сообразно своему псевдоромантическому стилю, никто не сможет догадаться, что послужило источником. Я лично гарантирую вам, что он не назовет отеля. А что вы хотели мне сказать?
— Что все может оказаться более сложным, чем вы думаете. Мне не слишком хочется об этом говорить, — она понизила голос и явно нервничала. — Позорное дело и мне об этом не положено знать.