Золотые нити сердца
Шрифт:
— У меня нет вопросов, — только и сказал он.
— Прекрасно! Ценю твою выдержку, но на вопрос отвечу. Я вовсе не старый хрыч, я еще очень молод. Просто образ старичка мне сейчас наиболее симпатичен!
Лицо Зервана задрожало и стало менять лик за ликом, пока снова не вернуло свой изначальный вид.
— Ну, а что касается центра мира, то тут ты может и прав… хотя… определенная власть у меня есть!
Зерван противно хихикнул и показал юноше свою ладонь. На ней картинками пробежали эпизоды его прошлой жизни: вот он с Яглой, вот Враска за глаза клеймит его, вот он стоит около ветряного вихря, оглянулся по сторонам.
— А могу
Ир-Дару только оставалось гадать, с какого момента Зерван начал читать его мысли. Но даже если он прочитал все, отступать уже было поздно.
Юноша знал, что дикие кошки тоже умели ловить мысли своих преследователей — они никогда не попадались в капканы, и не появлялись если их ждать в засаде. Единственный способ настичь эту дичь — это забыть, что ты на них охотишься. Охотник должен быть подготовлен к встрече и помнить свою цель, ступая на лесную тропу. А потом ему надо просто идти и забыть обо всем — и тогда, возможно, ему посчастливится. И Ир-Дар представил, что он вышел на охоту.
— Я ответил на твой вопрос? — Зерван был явно доволен собой.
— Почти…
Но Зерван, казалось, и не нуждался в ответе.
— Хорошо, очень хорошо! Можешь приступать!
— К чему? — не понял Ир-Дар.
— Как это к чему? К своему первому заданию! Ты должен найти мне ребенка!
— Но зачем?
— Это неправильный вопрос! Правильный вопрос: "что я получу за это?" И ответ на него прост: "все, что захочешь". Я не скуплюсь на обещания!
— Даже если я захочу отдать ребенка обратно?
— Но это же бессмысленно! Бессмысленных желаний я не выполняю!
Ир-Дар решил больше не задавать вопросов. Он молча вышел из дома, огляделся вокруг. Брюнет с Толстяком уже были заняты делом — носились с разноцветными ведерками и кисточками, возвращая своему заметно обшарпанному миру былое буйство красок. В отсутствии "шефа" их костюмы снова начали приобретать аккуратный вид.
Что делать дальше, Ир-Дар не знал. Конечно же, он не собирался выполнять задание Зервана, но и уйти ни с чем не мог. Оставалось только притвориться, но получится ли? Ир-Дар не был в этом уверен, но попробовать стоило. Что ж, раз этот клочок земли насквозь пропитан обманом, и он не откажется от такого оружия.
— Я согласен! — крикнул он, обернувшись к домику- Но я не верю тебе! Как я буду знать, что ты выполнишь мое желание? И потом, я не могу делать то, чего не понимаю! Объясни мне, что здесь вообще происходит, и кто ты на самом деле?
Зерван появился на пороге, он широко улыбался.
— Так и быть, юноша, я тоже расскажу тебе свою историю. Ты почему-то мне нравишься! Видишь ли, я здесь живу довольно долго и уже давно научился ценить оригинальность. В наследство мне достался не лучший мир, — Зерван махнул рукой в сторону Толстяка и Брюнета, добросовестно раскрашивающих очередной уголок ландшафта, — его можно заставить выглядеть лучше, но он никогда не будет таким на самом деле. А мне размаха не хватает, понимаешь, самовыражаться негде! А то и бурю, и дождь, и град, и наводнение — все могу устроить. Людям головы заморочить, на поступки разные толкнуть… э… столкнуть… в общем, совет дать. Из беды малой выручить за большую плату. Соединить несоединимое, раскромсать целое — пусть потом сами разбираются! Разделить человека на мужчину и женщину — это, кстати, я придумал. Но моей находкой воспользовались другие. Не совсем удачно, как мне кажется, но речь не об этом…
Не все мудреные словечки Зервана были понятны Ир-Дару, но идея ясна — голубоглазый старичок добродушного вида хотел уничтожить все и всех и сейчас был очень расстроен, что ему это не дали сделать раньше.
— И однажды я понял, что моих сил недостаточно: дети, вот кто мне нужен! Они живые, настоящие и непредсказуемые, и их можно многому научить. Например, научить быть такими как я. Что может быть лучше этого?!
— Ну что ты, скажем, сделаешь с этими плоскими человечками? — задал Зерван вопрос в пространство. — Они даже не знают, кто они такие… Эй, ты! Иди сюда! — позвал он Толстяка.
Тот мигом оказался рядом.
— Отвечай, кто твои родители и как тебя зовут! — потребовал Зерван.
Толстяк изменился в лице, попробовал что-то сказать, но вышло лишь какое-то мычание. Понаблюдав с минуту за такими бесплодными попытками, Зерван сжалился и жестом отпустил своего подопечного. Тот со вздохом облегчения поспешил вернуться к недокрашенным цветам.
— Видишь? Никакой фантазии! Хоть бы сочинил что-нибудь! — Зерван уже обращался к Ир-Дару.
— Но как они могут не знать своего имени? — Ир-Дар уже перестал удивляться окружающим его странностям и задал вопрос в надежде выудить из Зервана побольше информации.
— Недоработочка вышла… Я сильно спешил… Ну не получается у меня еще как у Него! — и Зерван указал пальцем в небо.
Ир-Дар не знал наверняка, кто этот "он", хотя догадывался, что речь идет об одном из тех богов, чью кару так любила призывать Враска на их головы. Теперь было понятно, с кем соревновался "шеф", но от этого задание Ир-Дара не становилось проще.
— …и сейчас меня может спасти только ребенок! Настоящий неиспорченный добропорядочным воспитанием младенец, который и станет моим самым большим экспериментом! И на этот раз успешным! А ты мне поможешь в этом — и получишь щедрую награду, но только потом!
С этими словами Зерван пристально посмотрел на Ир-Дара. И, надо же, тот сразу вспомнил, что всегда мечтал жить с Яглой и малышом в своем домике в лесу, без сумбурного владычества Враски, в тишине и покое. Так недостижимо это казалось ему сейчас, и так остро он захотел, чтобы это случилось. Ир-Дар так увлекся своими грезами, что даже не заметил улыбки триумфа на лице Зервана.
"Не нужна мне твоя награда" — Ир-Дар все же нашел в себе силы возразить своим же желаниям. Но не опоздал ли он с протестами?
— Пора за дело! — бодро произнес заметно повеселевший Зерван. — Ты ведь знаешь, где тебе искать ребенка? Да, думаю, знаешь. У Враски. Она твоя первая цель!
ГЛАВА 27
Стоило Зервану сказать эти слова, как уже знакомый ветряной вихрь закрутил Ир-Дара, и тот снова оказался в родном лесу. Ну что ж, времени у него почти не было. Вернее, он не знал, сколько времени у него оставалось. Когда юноша нырнул в воронку, казалось, пару часов тому назад, была глубокая ночь, сейчас же дело шло к вечеру — получается, что прошло чуть меньше суток. Первым делом он должен спрятать в надежное место ребенка и Яглу, если конечно еще не поздно. Потом он пойдет к Враске — судя по тому, что видел и слышал Ир-Дар, она собиралась обмануть всех. И зачем Враске понадобились дети, оставалось загадкой. Жертвоприношение? Желание захватить большую власть? Другие необъяснимые причины?