Золотые поля
Шрифт:
— Мы закончили? Я могу теперь идти? Мне не помешало бы выпить чего-нибудь покрепче.
Гуа кивнул, но тут же произнес:
— Еще один вопрос, сэр, если не возражаете. Этот мистер Синклер, о котором вы упоминали…
— Да?
— Как с ним можно встретиться?
— С Недом? Зачем? Он же не имеет никакого отношения к делу.
— Просто потому, что он знал этого человека. Возможно, то, что ему известно, поможет пролить какой-то свет на случившееся. — Глядя на Джека в упор, Гуа просиял белозубой улыбкой терпеливого служаки.
— Разумеется.
— А, доктор Гарольд Уокер! — воскликнул врач, натягивая жакет. — Хороший человек. Его дом номер четыре.
Гуа не стал дожидаться, пока за доктором закроется дверь, и сказал на идеальном английском:
— Благодарю вас, мистер Брайант. Мне очень жаль, что вам пришлось пережить столь неприятный вечер в нашем чудесном городе. Надеюсь, вы не станете возражать, если мы свяжемся с вами для дополнительных вопросов?
— Конечно нет, хотя я планировал в ближайшее время уехать из Бангалора.
— Понятно, — задумчиво протянул Гуа и опять покачался на носках. — И куда вы, сэр… если мне позволено полюбопытствовать?
— В Золотые Поля Колара. У меня там договоренность о работе.
— Вот как. — Гуа сопроводил это замечание легким покачиванием указательного пальца.
Доктор на прощание хлопнул Джека по спине и заметил:
— Там веселая жизнь, сынок.
Брайант выдавил улыбку.
— Я ухожу, Гуа, — заключил доктор. — Прикажите, чтобы труп доставили в морг. Если понадобится, я произведу вскрытие, но думаю, уже можно утверждать, что причиной смерти послужила травма головы, вызванная падением.
Джек рискнул. Ему надо было знать.
— Кто-нибудь видел что-то необычное, наводящее на мысль о том, что это не просто трагическая случайность? — Он постарался не выдать своего нетерпения, от которого буквально затаил дыхание.
— Хороший вопрос, сэр. Ни один из людей, с которыми мы беседовали, не заметил ничего подозрительного, хотя два человека из обслуги вспомнили, что видели доктора сегодня вечером, когда он возвращался в клуб. Где он провел день — вот что нам предстоит выяснить. Следствие только начинается.
Внутри у Джека все заледенело.
— Найден мертвым? — Уокер застыл, как громом пораженный.
— Боюсь, что так, доктор, — отвечал Гуа, явно получая удовольствие от этой сцены.
— Но как это может быть? Сегодня днем, когда он был здесь, Брент выглядел крепким и бодрым. Как он тебе показался, Нед? — С этими словами доктор повернулся к Синклеру.
Тот, застыв, ждал около буфета, почти надеясь, что его не заметят, сглотнул, выпрямился и ответил:
— Как вы и описали. Он довольно грузный, сильно потел, но не говорил, что плохо себя чувствует. Я не заметил никаких признаков болезни. — Зная, что не должен слишком углубляться в детали, Нед резко умолк.
— Как долго он здесь находился, мистер Синклер? — осведомился Гуа.
Нед принялся усердно хмуриться, изображая старательное воспоминание и в то же время спокойствие,
— Совсем недолго. Самое большее четверть часа.
— О чем вы беседовали, сэр, осмелюсь полюбопытствовать?
— Ни о чем особенно важном. Доктор Брент хотел со мной увидеться с тех самых пор, как узнал, что я нахожусь здесь.
— Почему же, сэр?
Нед почувствовал, как щеки у него вспыхнули. Оставалось лишь надеяться, что при слабом свете ламп этого никто не заметит.
— Он хотел знать, что делать с нашим багажом, хранящимся в Рангуне.
— Понятно. Вы оставили там ваши вещи?
Уокер строго взглянул на полицейского и вмешался:
— Юноша потерял обоих родителей при трагических обстоятельствах. Брент был так добр, что предоставил Неду и его сестре кров и пищу в своем приюте, до того как они отправились в Индию.
— Похоже, вы покинули приют в трудных обстоятельствах? — не отставал Гуа.
— Мы с сестрой не хотели жить как сироты, офицер Гуа, и точно не желали, чтобы нас разлучали. Согласно букве закона, мы приплыли в Индию как безбилетные пассажиры, но очень уж боялись упустить этот корабль. Я должен сказать вам, что на самом деле мы заплатили за проезд. Команда с первого дня знала, что мы на судне.
Вся эта тирада казалась Неду ужасно натянутой.
Подражая Джеку, который недавно на ходу придумал историю, он тоже хотел было перевести разговор на другое.
— А после визита доктора Брента в этот дом вы с ним больше не виделись? — задал очередной вопрос офицер Гуа.
Нед лишь покачал головой. Сразу отвечать отрицанием он боялся, но у него хватило присутствия духа сказать себе, что если он затянет молчание, то будет иметь виноватый вид. На предложение Гуа не спешить и собраться с мыслями Синклер сделал пару глотков шерри. Спасло его появление Флоры Уокер, сопровождающееся громкими восклицаниями и другими бурными изъявлениями эмоций.
— Гарольд, это правда? — в ужасе спросила она. — Нед, в холле тебя дожидается Джек Брайант. А вот и он. Заходите, мистер Брайант.
Нед выпрямился.
— Привет, Джек, — бросил он.
Внезапно в гостиной стало тесно.
— Здравствуйте еще раз, — кратко обратился Джек к Гуа, а потом подошел к хозяину. — Доктор Уокер, простите, что вмешиваюсь в ваш разговор, но я подумал, что при получении таких известий Неду может потребоваться моральная поддержка. Это был для него такой удар.
— Спасибо, что пришли, — с благодарностью отвечал Уокер. — Да, все очень печально. Офицер Гуа, это моя жена, миссис Уокер, а с Брайантом вы, очевидно, встречались.
— Миссис Уокер, прошу прощения за вторжение и за то, что принес столь печальные новости.
— Я слышала, это был несчастный случай, — сказала Флора. — Наш мали Сабу — глаза и уши этого дома.
— Ах, так! Могу я с ним побеседовать? — осведомился Гуа.
Неду захотелось что было силы крикнуть: «Нет!», а Джек побелел как мел, но Уокеры, разумеется, с готовностью согласились.