Зораида Кордова — Иллюзионист
Шрифт:
— Вы заманиваете Чистильщиков в ловушки, — говорю я.
— Это единственный способ пополнять ресурсы нашей быстро растущей армии повстанцев. — Дез складывает руки на груди и сжимает губы, как всегда делал, когда задумывался о чём-то или пытался сдержаться в споре с Марго. — Должен сказать, я несколько разочарован, что ты не взволнована нашей встречей, Рен.
— Я уже видела тебя. — В голове всплывает первое воспоминание, которое дало мне понять, что Дез всё ещё жив. — Я видела тебя на корабле в Сол-и-Перла. Я видела тебя здесь, в поместье королевы Малого Лузо. Вчера вечером.
Дез отводит взгляд, напрягшись всем телом от обиды.
— Марго сказала мне, что ты сбежала с ним. Я не верил в это, пока не увидел вас в Асестенье. Я жалею, что оставил ту записку. Но видеть вас двоих вместе... было невыносимо.
Сним. Он даже не может назвать брата по имени.
— А Марго сказала тебе почему?
— Это неважно, Рен. Ты должна быть с нами. Мы твоя семья. Именно мы все эти годы давали отпор королю. — Он обхватывает моё лицо руками. Тёплые слёзы грозят сбежать из-под закрытых век, но я не могу оттолкнуть его. Дез держит меня. Дез. — Пожалуйста, давай я всё тебе покажу. На этот раз всё иначе. Поиски Клинка Памяти — пустая трата твоих способностей и путь к разочарованию.
— Как ты можешь такое говорить? Разве не ты обещал сделать всё возможное ради своих людей? И чем ты занимаешься?
— Это лучше, чем твой вариант, — мрачно отвечает он. — Клинок... не сработает. Поверь мне.
— Поверить тебе? Дез, ты, видимо, не доверял мне, раз даже не удосужился сообщить, что ты всё ещё жив. Откуда тебе вообще знать, что Клинок не поможет?
Его золотистые глаза смотрят прямо в мои. Раньше я думала, что могу глядеть в них часами, фантазируя, каково это — застыть в янтаре. Мысли влюблённой дурочки. Он проглатывает слова, которые хочет сказать, и разворачивается к набережной, всё ещё погружённой в хаос. Его взгляд умоляет меня, руки крепче сжимают в объятьях. Я пыталась представить этот момент с тех пор, как узнала, что он жив, но не таким мне виделось наше воссоединение.
— Пожалуйста... Доверься мне, — повторяет он. Что он скрывает?
— Ты бросил меня, — выдавливаю я, несмотря на то, что эти слова разбивают мне сердце. — Хватит меня преследовать. Меня уже нет, Дез.
По его щеке бежит слеза. Он смахивает её и отступает, кривя губы в злом оскале.
— Что ж, иди с ним. Сама увидишь руины, к которым приведёт тебя мой брат.
Дез отворачивается, и я выхожу следом за ним на набережную. Трое Шепчущих преграждают ему путь украденными мечами. Я узнаю одного из них — он был с Эстебаном на горе с горячими источниками. Его глаза распахиваются, когда он узнаёт меня.
— Извините, командир Андрес, — произносит парень, направляя меч в мою сторону. — Но нам приказано схватить её.
Дез тяжело сглатывает. Его руки, сжатые в кулаки, висят по бокам.
— Не причиняйте ей вреда. Я ясно выражаюсь?
— Дез... — Я ненавижу себя за дрожь в голосе. Он позволит Шепчущим схватить меня? — Что ты делаешь?
Молодой мятежник подходит ближе, но внезапно падает на землю — стрела пронзила его правый глаз.
— Сверху!
Кто-то
— Я проведу тебя к кораблю. Времени нет.
Я бросаюсь бежать, подавляя желание оглянуться на Деза. Боюсь представить, что будет, если я всё-таки это сделаю.
— Кто ты? — спрашиваю свою спасительницу, тяжело дыша, пока мы несёмся к причалу.
— Кое-кто, кому нужно покинуть королевство. И насколько мне известно, вы сумели заполучить корабль. Спасение твоей жизни должно быть достаточной платой за проезд. Если вам не понравятся мои слова, вы всегда можете вышвырнуть меня за борт. Это не составит труда, учитывая, что вас трое, а я одна.
Сколько же она шпионила за нами, раз знает про Каса и Лео? Разум подсказывает мне выхватить одну из её стрел и воткнуть ей в бедро, чтобы замедлить, но что это за отплата такая за спасение моей жизни? Я отмечаю, что нагрудник у неё из одного плотного отрезка материала, похожего на крокодиловую кожу. У неё тонкое тело, но мускулистое. Она по-кошачьи улыбается мне.
— По рукам?
Резкий свист перекрывает звон колоколов, который прекращается, стоит солнцу подняться над горизонтом. Небо становится голубым. А за нами гонятся дюжина мятежников.
— По рукам, — кричу я.
Она вытаскивает стрелу из колчана и прицеливается. Первый раз, второй. Она останавливается, чтобы снова выстрелить. Я останавливаюсь, чтобы проверить, что среди раненых нет Деза. И не знаю, чувствую ли я злость или облегчение, но не нахожу его. Когда мы сворачиваем на пустой пирс, у которого стоит наш корабль, я ускоряюсь. Лео и Кастиан разворачивают единственный квадратный парус нашей яхты, и тот ловит утренний бриз. Кас замечает меня и спрыгивает на пирс, чтобы отвязать верёвку.
— Поднимайся на борт! — кричу я своей спасительнице. Она быстро забирается на корабль.
— Кто это? — громко спрашивает Кастиан.
— Нет времени объяснять, — ору в ответ я.
В его глазах отражается сомнение, когда он окидывает взглядом незнакомку, но он кивает, доверившись мне. Бросает верёвку. Яхта медленно начинает отплывать. Он забирается на палубу первым и протягивает мне руку. Я сжимаю её. Стоя одной ногой на ограждении, а другой — уже в воздухе, я держусь за него и чувствую всё и сразу — облегчение, страх, безопасность. Он мой спасительный круг, который, возможно, я никогда не смогу отпустить.
Мы вместе падаем на палубу, когда яхта выходит в открытое море. Моя спасительница хохочет, как человек на адреналине. Я тяжело дышу, пытаясь унять колотящееся сердце. Но моё облегчение длится недолго. Кастиан хватает девушку и прижимает её к мачте. Лео растерянно смотрит на них, а затем на меня.
Я пытаюсь вмешаться, но Лео мне не даёт.
— Стой!
— Знаешь, что ты натворила? — кричит Кастиан.
В моей груди нарастает ужас. Кто она? Но не успеваю я спросить, как моя спасительница даёт ответ.