Зов смерти
Шрифт:
— Не смотрите на меня так. Знаю, такая странная просьба пугает вас.
— Вот именно. Тут вы абсолютно правы.
— Понимаете, мы знаем, где искать преступника, но до сих пор не понимаем, чего он добивается. Если погибшие люди и могут что-то сообщить, вы единственный, кто их поймет.
Священник совсем сник.
— Простите, Хейзел! Я не хочу этого знать, — тихо признался он, стыдясь своего страха. — Я почти полтора часа читал катехизис этой машине и не желаю знать результаты своих трудов. Ничего не хочу слышать!
— И вы простите меня,
Она встала и переглянулась с Джил Юн. Та молча кивнула в ответ, давая знать, что сумеет уговорить священника. Все остальные занялись телефонными звонками.
— Lemma, — произнесло лицо на холодильнике Уингейта.
— Нет, не то. — Отец Глендиннинг всмотрелся в экран компьютера и предложил: — Начните со слова «libera».
В участке Пиктоу никто не отвечал на звонки, что не вызвало удивления, так как было воскресенье и уже приближалось время ужина. Хейзел пришлось позвонить в Нью-Глазго, что в двадцати километрах от Пиктоу, где отыскался дежурный диспетчер, который сообщил, что патрулирование в данный момент осуществляет констебль Нэвин и делает это в одиночестве.
— А вы не могли бы соединить меня с ним? — попросила Хейзел диспетчера и через минуту услышала незнакомый мужской голос. — Я детектив Хейзел Микалдеф, Я представилась она. — Звоню из участка в Онтарио.
— Добрый вечер, детектив.
— Констебль Нэвин, по имеющимся у нас сведениям, в Пиктоу вчера вечером, вероятно, произошло убийство.
Здесь все спокойно, мэм, — ответил Нэвин. — Пара подростков угнала гольфмобиль с площадки в Иглэ-Нест и устроила гонки, вот и все. Даже ни одного пьяного за рулем не поймали — короче, ничего интересного.
— Возможно, об убийстве еще не известно. Предполагаемая жертва проживает в доме одна.
— Откуда вы знаете, детектив?
— Мы получили некоторые сведения. Можете проехать до Пиктоу и проверить? Макки-роуд, дом номер шестьдесят один.
— Буду на месте через пятнадцать минут, — согласился он. — Я как раз выезжаю из Трентона.
— По правде говоря, я не представляю, где это находится, констебль Нэвин, но верю вам на слово. Вот мой номер телефона. Позвоните, когда доберетесь до места.
— Хорошо, — откликнулся полицейский.
За соседним столом Грин спорил по телефону с конной полицией. Когда подошла Хейзел, он нажал кнопку ожидания.
— Участок в Сент-Джонсе выразил желание выслать машину.
— Нам нужен полк!
— Ну, не знаю, есть ли у них полк!
— Грин, хватит дурачиться! — рассердилась она. — А где Джеймс?
— Ты же сама приказала ему заняться Карлом Смоутсом.
Хейзел привстала и оглянулась. Уингейта на месте не было.
Она увидела, как он разговаривает с сержантом и каким-то незнакомым полицейским у входа в приемную.
— Алло! — закричал Грин в трубку. — Послушайте, нам нужно не меньше двух машин. Одна поедет к дому жертвы, а другая… Да, я прекрасно знаю, что жертвы еще нет, но, ради Бога, поймите…
Хейзел забрала у него трубку.
Добрый вечер, я детектив
Хейзел передала трубку Грину и большими шагами направилась к стойке, где, засунув руки в карманы, дожидался незнакомый полицейский.
— Извините, что пришлось оторвать вас от разговора, — сказал Уингейт. — Кажется, здесь тоже важное дело. Это сержант Гэри Уорнсби из Садбери.
Сержант и Хейзел обменялись рукопожатиями.
— Скажите, детектив Севиньи здесь? — спросил Уорнсби.
— Он скоро вернется из Британской Колумбии, — ответила она.
— А разрешите узнать, что он там делал, черт возьми?
— Что случилось, сержант?
Уорнсби огляделся вокруг и пояснил:
— Вчера утром Севиньи должен был предстать перед судом, однако не появился там.
— Я ничего об этом не знаю. Его прислали посреди недели. — Наступила короткая пауза. Полицейский кипел от гнева. — И что кто-то ушел с неоплаченным штрафом за превышение скорости.
— Детектив, его вызвали в суд не как свидетеля, а в качестве обвиняемого.
— Что?!
— Две недели назад он избил до полусмерти полицейского и был временно отстранен от службы.
— Матерь Божья! — в замешательстве пробормотала Хейзел. Внезапно у нее возникло желание что-нибудь разбить. — Все из-за этого проклятого Мейсона…
— Простите?
Она мгновенно взяла себя в руки.
— Севиньи прилетит в Торонто завтра утром. У моей секретарши узнаете номер рейса. Извините, сержант, но мы ничего не знали.
— Ну, наверное, он не горел желанием поделиться с вами этой информацией.
— Точно, не горел! — Краем глаза Хейзел заметила Мелани и обратилась к сержанту: — Вот моя секретарша. Мелани, это сержант Уорнсби, ответишь на все его вопросы.
— Извините, босс, на прямой линии констебль Нэвин, — сообщила секретарь.
— Бегу! — Хейзел повернулась к сержанту и снова пожала ему руку. — Извините, у нас здесь такие дела!
— Да уж вижу!
— Извините за недоразумение с Севиньи.
Сержант повернулся, чтобы уйти, но его остановил Уингейт: