Зов
Шрифт:
К нашей яхте сразу же устремилось с десяток мелких суденышек, с которых, перекрикивая друг друга, посыпались разные предложения — от перевозки пассажиров на берег до поставки на борт любого провианта.
Наблюдая за этим безобразием, я распорядился спустить на воду наш двенадцатиметровый прогулочный катер «Парнас». Это достаточно вместительное и комфортабельное судно по своему внутреннему убранству ничуть не уступало основной яхте.
Предупредив капитана, что на дозаправку и пополнение свежими продуктами у нас два дня, я тоже засобирался на берег. Прихватив
Члены команды, парни и девушки, все были в приподнятом настроении, постоянно слышались их шутки и веселый смех. Стоя у борта, я, улыбаясь, украдкой наблюдал за ними. Многих уже знал по именам. Вот, например, те два парня, что сейчас разговаривали с девушкой, это Грегор и Жан, они закадычные друзья, работающие на этой яхте уже второй год, а девушка… ее звали Сьюзи, была очень мила, постоянно улыбалась и строила мне глазки. Ну насчет этого она неоригинальна, абсолютно все девушки на яхте строили мне глазки.
Я не против, пусть строят!
С каждым днем Жаклин и ее подруги становились всё смелее и, хотя они не предлагали себя воткрытую, но чувствую — перед их чарами мне вскоре не устоять! От этих мыслей я заулыбался еще шире…
Наш «Парнас» зашел в небольшую живописную Марину. Капитан, почему-то руководствуясь каким-то своими соображениями, принял решение стать на якорь именно здесь. Я не возражал, целиком и полностью полагаясь на его богатый опыт.
Рулевой ювелирно подвел «Парнас» к месту, которое любезно предоставили нам местные власти и аккуратно пришвартовался кормой к причалу. Экипаж шумною толпой торопливо начал выгружаться на берег.
— Командор, — обратился ко мне рулевой, — катер всё время будет ждать вас на этом месте. Сменой экипажа займется малый катер.
Я кивнул ему и спрыгнул на причал.
Добраться до нужного мне ущелья оказалось совсем несложно. Я взял такси, водитель которого очень прилично изъяснялся на английском. Первым же делом посетил специализированный магазин, где продавали горную экипировку. Приобрел там с десяток титановых костылей, прочную и тонкую веревку, и к ней пару надежных альпинистских карабинов. Затем мы добрались до восточной части острова к городку под названием Сития. Там мы свернули по указателю на деревеньку Закрос и покатили в сторону ущелья.
Пока ехали до этой деревеньки, я узнал о местной жизни практически всё!
Местное население очень недовольно албанцами, которые наводнили страну в последнее время. Как считал таксист, преступность из-за них подскочила в этих краях очень заметно. Власти на это как-то вяло реагировали, пуская всё на самотек.
Водитель не на шутку разошелся и, почувствовав во мне благодарного слушателя, начал без умолку тараторить обо всём на свете, не раз перебивая сам себя. Причем делал он это так эмоционально, что раз даже саданул кулаком по рулю. Я слушал его в пол-уха и улыбался, думая о своем.
Все таксисты одинаковые во всех странах мира, это я точно приметил!
Одинаково ругают правительство, эмигрантов и местные власти. Вот послушаешь его и думаешь — ну вот же… сидит готовый премьер-министр, он точно знает, как вывести страну из кризиса и сделать так, чтобы всем было хорошо и радостно! Но сейчас он никак не может, сейчас он сильно занят, надо развозить клиентов!
В какой-то момент он примолк, затем косо глянул на меня, криво ухмыльнулся и произнес по-гречески:
— Какие же вы всё иностранцы придурки и кретины! Вот ты вымахал за два метра, а ума совсем не нажил. Вот куда ты прешься? Захотелось на развалины посмотреть? Смотри — как бы тебе после такой прогулки без штанов не остаться! А, красавчик?
Затем он рассмеялся и продолжил:
— А может ты из тех, кто сам ищет, чтобы эти штаны с тебя сняли?
Он запрокинул голову и засмеялся над своей шуткой, уже немного по-другому рассматривая меня.
— А понимаю, любишь мальчиков! Говорят, вы англичане большие любители этого дела? — он опять весело рассмеялся, снова откинув голову назад.
Этот словесный понос мне уже порядком поднадоел, и я решил его прервать, сказав ему на английском:
— Слышь, ты заткнись и рули! Будешь много болтать, без штанов и без зубов останешься, и вот с этим в заднице!
Я показал ему титановый костыль.
Водитель покраснел, но оценивающе глянув на мои габариты, пристыжено замолчал. И молчал он до тех пор, пока мы не выехали на центральную площадь деревеньки Закрос.
Я легко взял его под контроль и приказал дождаться меня здесь и никуда с этого места не уезжать, а сам направился по указателям в сторону ущелья.
Всего полтора километра быстрым шагом и я уже стоял у входа в ущелье, высматривая нужные мне ориентиры. Так, вот это та самая скала, и мне надо пройти от нее сто шагов вон в том направлении…
Ну что же, пойдем! Старательно отмерив сто шагов, я повернулся направо и уткнулся лицом в стену.
Не понял!
Я внимательно осмотрел ее, затем прошел вперед еще тридцать шагов и заметил небольшой естественный проход, который тянулся между скалами в сторону моря. Ясно, я постучал себя костяшками по лбу. Просто не учел рост и размер шагов моего предка. Тут же вспомнил Крона, сидевшего на троне, тот был ростом больше двух с половиной метров, и это в состоянии мумии. А этот мой родич, я думаю, был не намного меньше.
Дойдя до конца прохода, я вышел на скалистый берег, с которого открывался фантастический вид на море. Приблизившись к самому краю небольшого, высотой не более пятнадцати метров обрыва, я заглянул вниз. Волны разбивались об огромные камни, которые были беспорядочно навалены внизу.
По инструкции, подробно описанной в книге, я, по всей видимости, должен буду спрыгнуть с вон того огромного вытянутого камня, который уходит в море метров на пятнадцать. Другого похожего ориентира пока тут не видно. Так вот, спрыгнув с этого камня, я должен поднырнуть под него и очутиться в узком лазе, а уже оттуда попасть в небольшой подводный грот. Мне надо будет доплыть по нему до дальней стены, и вот там уже начинались настоящие приключения!..