Зверь, который во мне живет
Шрифт:
— А где же ваши шуточки?
— У меня сломалось чувство юмора.
Она мило улыбнулась.
— Пенни Бротман. Студио-Сити.
И, покачивая бедрами, вышла.
— С-с-сучий сын, — пробормотал Симмс.
Я взял маленькую фотографию и положил в карман. Затем посмотрел на Симмса сердито, а на Лу — равнодушно.
— Если мы закончили, я бы предпочел отсюда убраться.
Лу ответил, внимательно изучая свои ладони:
— Я и подумать не мог, что он собирается тут устроить, Гончий Пес. Извини.
— Ну да.
Я прошел по короткому коридору, вниз по лестнице и через армированную
— У Эллен Лэнг где-нибудь неподалеку живут близкие родственники? — спросил я. — Сестра, мать или еще кто-нибудь?
— Нет. Насколько мне известно, у Эллен нет близких родственников. Она единственный ребенок в семье. Кажется, в Канзасе у нее осталась тетка, а родители точно умерли. Что случилось?
— Вы можете встретиться со мной у нее дома через двадцать минут?
Наступило долгое молчание. Затем вопрос повторился.
— Что случилось?
Я рассказал ей, что случилось. Мне пришлось один раз остановиться, потому что она заплакала. Потом я сказал:
— Уже еду.
И повесил трубку.
Я несколько секунд простоял, не снимая руку с телефона: глубоко вдыхал через нос и выдыхал через рот. Почувствовав, что меня отпустило, а мышцы расслабились, я подошел к пареньку, сидящему на скамейке, извинился и положил рядом с ним четвертак.
Мне предстоял чертовски трудный день.
10
Без двадцати три я подъехал к дому Эллен Лэнг и остановился за «мустангом» Джанет Саймон. «Субару» Эллен не было. Я подошел к входной двери и постучал. Мимо по улице проезжали машины, за рулем сидели мамаши, которые забрали детей из школ или везли на тренировки по футболу. Самое подходящее время. Но это значило, что скоро вернется и Эллен Лэнг с дочерьми. Она увидит «корвет» и «мустанг» и сразу занервничает.
Я еще раз постучал. Джанет Саймон открыла. Волосы были зачесаны на затылок, а где-то на макушке, как украшение, лежали большие пурпурные очки от солнца. Все женщины в Энсино носят такие же большие пурпурные очки от солнца. Это de rigueur. [13] Она держала в руках высокий стакан, наполненный янтарного цвета жидкостью. В ней плавали кубики льда, которого, пожалуй, было даже больше, чем самой жидкости.
— Ну-ну, — сказала она. — Частный детектив.
Было ясно, что это у нее не первая порция выпивки.
13
De rigueur (фр.) — требуемый этикетом.
Я осмотрелся. Эллен Лэнг, дожидаясь возвращения Морта, навела в
Джанет вместе со своим стаканом плюхнулась на диван. В пепельнице на столике перед ней лежало четыре окурка.
— Вы знаете, когда она вернется домой? — спросил я.
Джанет достала из пачки очередную сигарету, закурила и выдохнула настоящую грозовую тучу густого дыма. Может быть, она меня не слышала. Или я, сам того не подозревая, вдруг заговорил по-русски, и это ее смутило.
— Через какое-то время. А что, это имеет значение? — Она сделала глоток из стакана.
— Сколько вы уже приняли?
— Не хамите. Это всего лишь второй. Могу предложить и вам.
— Пожалуй, воздержусь. Думаю, человек, который скажет Эллен, что ее муж умер, должен говорить внятно.
Она посмотрела на меня поверх стакана и сделала очередную затяжку.
— Я ужасно расстроена. Мне очень тяжело, — сказала она.
— Угу. Вы же так любили Морта.
— Сукин сын.
Я тут же почувствовал, как мышцы шеи свело и они превратились в струны боли. В голове мгновенно запульсировало. Я сходил на кухню, наполнил стакан льдом, затем долил воды. Осушив стакан, я вернулся в гостиную. Глаза у Эллен были красные.
— Извините, что я это сказал. Я и раньше подобное себе позволял, зная, чем это закончится, зная, что внутри все так и сожмется от напряжения. Одна моя половина хочет умчаться в Ланкастер, чтобы попытаться хоть что-нибудь узнать про мальчика, но я должен сначала закончить все дела здесь. Другая половина — в ярости, потому что меня вызвали копы и придурок по имени Байше, который считает себя очень крутым, устроил мне выволочку. Он оттянулся, а мне было не до смеха, поэтому я чувствую себя препаршиво. Я не должен был отыгрываться на вас.
Она меня внимательно выслушала, а потом тихо сказала:
— Забрав девочек из школы, она всегда заезжает в два-три места. Они вполне могли зайти в «Баскин Роббинс».
— О'кей.
Я уселся в большое кресло напротив дивана, Джанет Саймон продолжала на меня смотреть, потом поднесла сигарету ко рту, глубоко затянулась, выдохнула и снова затянулась. Я встал и открыл входную дверь, чтобы немного проветрить комнату.
— Я вам не нравлюсь, так ведь? — проговорила она.
— По-моему, вы шикарная женщина.
— Но вы уверены, что я неправильно обращаюсь с Эллен. Слишком жестко.
Я промолчал. Со своего места через большое окно я видел улицу и подъезд к дому. И Джанет Саймон на фоне окна.
— А что вы про нас знаете, черт вас подери? — сказала она, осушила свой стакан и ушла в столовую.
Я услышал звон стекла, потом она вернулась и встала у камина, глядя в окно.
— Она ваша подруга, но вы не питаете к ней ни капли уважения, — сказал я. — Вы обращаетесь с ней так, словно она умственно отсталая и вам за нее стыдно, как будто у вас есть образец, которому должна соответствовать современная женщина, а она в него не вписывается. И поэтому вы ее постоянно унижаете. Может быть, вам кажется, что, если вы ее достаточно унизите, у нее появятся новые желания и она станет отвечать вашей модели.