Звери Гора
Шрифт:
— Где? — спросил стражник и принялся ощупывать камни.
Умный человек не стал бы поворачиваться ко мне спиной. Я изо всех сил ударил его в затылок, и он ткнулся лицом, в стену. Вокруг нас сгрудились остальные пленные. Упавшего не было видно. Между тем я уже отстегнул меч с его пояса.
— Что там у вас происходит? — недовольно спросил начальник караула.
Боюсь, вам это не понравится, — откликнулся кто-то.
Старший цепи ринулся к месту происшествия, расшвыривая в разные стороны пленных. Увидев лежащего на земле стражника,
Рэм быстро забрал ключи, отстегнул меня, потом себя и бросил ключи Тасдрону.
— У вас ничего не выйдет, — пробормотал начальник караула. — С одной стороны — стена, с другой — охрана.
— Позови-ка их сюда, — распорядился я.
— Ты делаешь себе хуже…
Я вдавил острие в его горло, и он прохрипел:
— Подожди!
Прочистив горло, начальник караула крикнул:
— Джасон! Хо-Сим! К стене!
Двое стражников бегом кинулись к начальнику. Теперь у нас было четыре меча и два копья. Щиты охране не полагались, поскольку в их функции входило лишь наблюдение за рабочими сменами.
— Капитан! — крикнул стражник, находящийся ярдах в сорока. — У вас все в порядке?
— В порядке! — мрачно отозвался начальник караула.
Между тем стражник, очевидно, заметил у пленных оружие и стремительно побежал к платформе.
— Копье! — скомандовал я, но было уже поздно.
— Он поднимет тревогу, — сказал начальник караула. — Вам конец. Верните оружие и сами заковывайтесь в цепи. В этом случае я попрошу, чтобы вам сохранили жизнь.
— Ладно, ребята, — сказал я. — Пришло время поработать от души. Надеяться нам не на кого.
Мы дружно принялись разваливать стену.
— Вы спятили! — заорал начальник караула. — Нас всех затопчут!
Как только в стене образовалась щель, Имнак протиснулся между бревнами и кинулся к табукам.
— Хоть один ушел, — мрачно заметил кто-то.
— За своей смертью, — уточнил другой.
Бегство краснокожего меня опечалило. Я думал, что он парень покрепче.
— Давай, ребята! — крикнул я. — Навались!
Еще одно бревно вылетело из пазов. До нас донеслись крики и звон тревожного гонга.
— Вы тоже! — крикнул я, обращаясь к оцепеневшим стражникам, — Если хорошо постараетесь, я сохраню вам жизнь!
Охранники принялись за работу.
Неожиданно в пролом влетел здоровенный табук, не меньше одиннадцати ладоней в холке.
— Не отвлекаться! — скомандовал я. — Работаем дальше!
— Нас всех поубивают! — крикнул начальник караула. — Вы не знаете этих зверей!
— Стражники идут! — воскликнул кто-то.
В нашу сторону бежали около пятидесяти охранников с оружием в руках.
— Лучше сдавайтесь! — покачал головой начальник караула.
— Лучше не отвлекайся! — предупредил я.
Похоже, он поняла что я прикончу его в назидание остальным, и поспешно принялся за работу.
— Я сдаюсь! — крикнул вдруг кто-то из пленных и бросился навстречу
Я снова взял в руки копье, размахнулся и с силой послал его в набегающую толпу. Один из охранников повалился на землю. Стражники остановились. Щитов у них не было.
— Работать! — приказал я и схватил второе копье.
— Навались! — зарычал Рэм.
Еще два табука прорвались в пролом. Мало. Звери еще не поняли, что стена сломана.
Я угрожающе потряс копьем. Стражники растянулись в цепь и приближались теперь медленно и осторожно.
Еще одно бревно откатилось в сторону, и еще два табука оказались на нашей стороне.
— Убить его! — скомандовал старший отряда. Стражники уверенно брали меня в кольцо.
— Айа! Айа! — раздалось вдруг сзади. — Вперед, братья! Айа!
Работающие в проломе издали радостный клич. Более сорока табуков почти одновременно проскочили через пролом. Впереди скакал вожак стада Танкреда. Это замечательное животное достигало четырнадцати ладоней в холке. Сияющий витой рог был длиннее ярда.
— Айа! — кричал кто-то с другой стороны стены.
Неожиданно дамба прорвалась. Я прижался к бревнам. Мимо бурым потоком неслись табуки. Стражники бросились бежать. Вокруг стоял гул и топот тысяч копыт. Вожак на мгновение замер, потом поскакал вперед, увлекая за собой стадо. Я слышал, как трещат выбиваемые ударами рогов и тел бревна. Иногда бревна даже не успевали упасть на землю и неслись на поверхности мощного живого потока, сметающего на своем пути все живое. Рядом со мной стоял со счастливой улыбкой на лице Имнак.
Глава 11. СОБЫТИЯ У СТЕНЫ ПРОДОЛЖАЮТ РАЗВОРАЧИВАТЬСЯ. Я ПО-ПРЕЖНЕМУ ОБРАЩАЮ СВОЙ ВЗОР НА СЕВЕР И ОСТАНАВЛИВАЮСЬ ЛИШЬ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОБРАТИТЬ ЖЕНЩИНУ В РАБСТВО
Под свист и улюлюканье моих людей я потуже затянул узел на ее руках.
Как я и ожидал, настоящего сражения не получилось.
Увидев, что стена рухнула, Друсус из касты убийц обратился в бегство. Несколько человек последовали за ним, остальные, прихватив что было можно из припасов, двинулись к югу. Стражники справедливо рассудили, что умирать за разрушенную стену по меньшей мере глупо.
С охраной у восточной оконечности стены проблем тоже не возникло. Пришлось, правда, надеть на себя форму стражников и изобразить марширующую на работу цепь пленников. Разумеется, никто в этой цепи не был по-настоящему скован, за исключением бывших охранников, которых я распорядился поставить в самый конец. Когда одетые в лохмотья рабы вдруг сбросили с себя цепи, обнажили мечи и окружили солдат, те предпочли не сопротивляться. Новую группу пленников также заковали в кандалы и переодели в лохмотья каторжников. При помощи подобной же уловки нам удалось захватить лагерь загонщиков. Несколько человек, правда, убежали, зато нам достались луки и добрая сотня стрел. В моем отряде оказалось несколько крестьян, которым я и раздал это оружие.