Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:
Рикард, с трудом переводя дыхание, посмотрел на брата.
– - Нам нельзя идти туда вдвоём неподготовленными, понимаешь! Где гарантия, что нас не ожидают там три мешка для трупов?
– - Да я сам готов в этом мешке оказаться, лишь бы с Хироном всё было хорошо, Эд!
– - сдавленно прохрипел Рикард.
– - Там и окажетесь, если будете действовать вдвоём!
– - раздался сзади знакомый голос. Братья обернулись. В кабинет вошёл Носорожиц, за ним следом -- Звермайер, МакРог, Крумпански и Гиппинс. Носорожиц, не дожидаясь ответных реплик, подошёл к
– - Лонгтэйл, когда Рик его пытал, выкрикнул, что ему нужны вы оба. Тому, кто потом позвонил, -- напомнил носорог.
– - Роговски и держит в плену Хирона, рассчитывая, что вы явитесь за ним. Ты сам, Эддрик, знаешь, что в банде слишком много зверей и оружия. Как думаешь, что они сделают с вами обоими? Вы с Риком и Хироном просто не вернётесь, они перестреляют вас и зароют где-нибудь в лесу. А то и утопят в реке!
Носорожица оборвал звонок телефона. Буйволсон схватил телефон со стола и отклонил вызов от Гилберта, уже пятый.
– - И разговор ты слышал весь, -- подхватил МакРог.
– - Они хотят вернуть Лонгтэйла в обмен на Хирона. И ты сразу им поверишь? Что могут сделать двое полицейских с двумя пушками против полутора-двух десятков вооружённых до зубов бандитов?
– - Чем больше нас, тем лучше, -- шагнул вперёд Звермайер.
– - Так, заткнулись все!
– - рявкнул Буйволсон. Дверь в очередной раз распахнулась, Рикард обернулся. Глаза его расширились, и он выкрикнул вместе с братом:
– - Гилберт, какого чёрта?!
В кабинет ворвались Гилберт с Мирандой. Обезумевшим взором буйволица окинула собравшихся, потом бросилась к Рикарду.
– - Как это понимать?
– - взвился Буйволсон и шагнул к сыну.
– - Ты что здесь делаешь?
– - Если ты думаешь, дядя Рик, что надёжно запер меня в квартире на втором этаже, то ошибся, -- решительно произнёс юноша, глядя в глаза дяде.
– - Я тоже член семьи, так что беда касается и меня! Лично я не намерен остаться в стороне.
Рикард, обнимая прижимающуюся к его груди Миранду, только покачал головой.
– - Гилберт!
– - прогремел отец.
– - Здесь тебе не школа, а по-настоящему опасная работа, здесь тебе нечего делать! Быстро взял Миранду и поехал домой!
Гилберт в сердцах топнул ногой.
– - Слушайте все, я не ребёнок уже! Почему я не могу что-то сделать хорошее для своих родных?
– - закричал он.
– - Почему я, сын капитана полиции, не могу помочь своему отцу в серьёзном деле? Я действительно могу пригодиться!
МакРог повернулся огромным корпусом к сыну друга.
– - Потому не можешь, что серьёзное дело для серьёзных зверей. Для взрослых, Гил, для сильных и опытных полицейских.
– - спокойно пояснил носорог.
– - Здесь никто не хочет новых жертв. Ты несовершеннолетний, а отцу ты дорог.
– - Я здесь не только отец, а капитан полиции!
– - гаркнул Буйволсон.
– - Так что я здесь решаю, что и как. Ты сейчас уезжаешь домой, а если через пять секунд тебя здесь не будет, я запру тебя в камере, чтобы не лез не в своё дело!
Гилберт даже не сдвинулся с места.
– - Носорожиц, где ключи?
– - повернулся Буйволсон к коллеге.
– - А ты попробуй, отец!
– - оскалился Гилберт и демонстративно сложил копыта на груди.
– - С места не тронусь.
– - И не надо, -- кивнул Носорожиц.
– - Я тебя сам отведу!
Зажмурившись, словно от боли, и сжав кулаки, Гилберт развернулся и подошёл к двери. Но взявшись за ручку, он постоял пару секунд, затем развернулся и подошёл к отцу. Буйволсон нахмурился. Но Гилберт не собирался начинать новый виток ссоры. Он злобно толкнул отца в плечо и прорычал:
– - Я тебе это ещё припомню, понял? Рогатый ханжа!
С этими обидными словами парень выскочил из кабинета и так хлопнул дверью, что стоящая на шкафу папка сорвалась и упала на пол. Документы веером разлетелись по линолеуму.
– - Милая, ты тоже езжай домой, -- обратился к буйволице Рикард, но она только молча покачала головой. Было понятно, что она не сдвинется с места.
***
– - Гил, что там происходит? Эй, хочешь пончик?
– - дружелюбно окликнул Гилберта Когтяузер. Буйвол не обернулся, стремительной походкой он, миновав пост диспетчера, пересёк огромный вестибюль и вышел на крыльцо. Внутри у юноши всё бушевало от гнева и обиды. Сейчас отец унизил его при всех, друг отца назвал несовершеннолетним, да все, судя по выражениям морд, дали Гилберту понять, что он бесполезен! Это было настоящей обидой для сильного и уверенного в себе юноши. Обида вдвойне усиливалась при воспоминании об угрозе отца запереть его за решётку как преступника. Гилберт больше всего на свете не любил оказываться не нужным, а сейчас речь шла о жизни и здоровье его больного двоюродного брата. "Чёртов зануда!
– - костерил Гилберт отца.
– - Кто угодно от него на стенку полезет!"
Внезапно в голову Гилберту пришла идея. Он порылся в карманах в поисках денег. При нём было около тридцати долларов. Отойдя на всякий случай подальше от здания Департамента, Гилберт окликнул таксиста.
– - Далеко едем?
– - спросил зебра, когда буйвол сел в салон.
– - Тундра-таун. Побыстрее, пожалуйста, -- попросил Гилберт, пристёгиваясь.
– - Что-то зачастили буйволы туда, -- сообщил таксист, когда выехал на широкий проспект недалеко от центральной площади. За рулём сидел тот самый Винс, который отвозил Рикарда на первую встречу с Козловым. Гилберт угрюмо промолчал, в то время как Винс рассчитывал на собеседника.
– - Так будем адрес говорить?
– - спросил зебра, когда такси въехало в снежный мир Тундра-тауна.
– - Буйволы, говоришь, зачастили в Тундра-таун?
– - повернулся к таксисту Гилберт.
– - Отвези туда же, дальше как-нибудь найду дорогу.
Винс согласно кивнул и резко свернул с широкого проспекта на одну из улочек. Через десять минут автомобиль остановился около двухэтажного особняка, окружённого стальным забором. Винс остановился у больших ворот, у которых стояла охранная будка. Гилберт расплатился, вышел на морозный воздух и поёжился. Не подумав о том, куда поедет, он почувствовал забирающийся под лёгкую водолазку холод. Когда Гилберт подошёл к будке, оттуда вышел белый медведь в чёрном костюме.