Звездная каторга: Ария Гильденстерна
Шрифт:
Кстати, салон, как заметил Кай, был восемнадцатиместным. Просто его вместимость здорово повысили, вывинтив сидения и добавив рукояток, за которые можно держаться стоя. Вот так и стоят, подрёмывая, в мрачном ожидании тяжёлого труда, либо непредвиденной смерти.
Оглянувшись на плотно забитый пассажирский отсек, поневоле содрогнёшься, вспоминая подходящие случаи из кладбища вездеходов, проводя жуткие параллели. Острые, как бритва, клыки пропороли бы здесь не одно тело. Тяжёлые челюсти
Ох уж это памятное кладбище вездеходов: чем оно по сей день так ужасно, так это тем, что оно кладбище не только лишь вездеходов.
Дороги до ближней шахты было всего ничего, но добрая половина её приходилась на тёмный лес, вплотную подступающий к бортам автобуса. Где-то на этом участке Брандт и должен был показать Каю тот опасный поворот, ради которого затеяна вся поездка. На нём, как твердил Олаф, на вездеходы повалились нападать какие-то существа трудновыяснимой природы.
Брандт должен был показать, но не показал. Кай всё думал, что главная опасность впереди, а тут уже и к шахте подъехали. Ну, будь здорова, Ближняя шахта. Не ждал тебя так рано, богатой будешь.
Пока шахтёры выгружались из автобуса и шли к подъёмнику, ныряющему в широкую щель под горой, Кай высказал водителю своё недовольство:
— Брандт, вы забыли мне показать то место в лесу, ради которого я сюда ехал.
— Забыл? Ничего я не забыл, — впервые нарушил молчание водитель.
Прозвучало недобро. А один из шахтёров. обернувшись на выходе, произнёс:
— Майк, ты обознался, это не Брандт.
Сам шахтёр был Каю внешне знаком — явно сосед по бараку, только что не попал в тот узкий кружок 'приятелей', чьи имена удалось запомнить.
— Как не Брандт? — опешил Кай.
— А так не Брандт. Меня зовут Игнасио.
— Почему же тогда...
— А потому тогда, — злобно прошипел водитель, — что Брандта вместо меня послали возить элитные продукты в Новый Джерихон. Улавливаешь, животный специалист?
— К сожалению, нет, — произнёс Кай с поспешностью — в неприятном предчувствии, что уловить вот-вот придётся.
— И ты, конечно же, не в курсе, куда из моего холодильника девался груз?
— А почему я должен быть в курсе?
— А потому! — рявкнул Игнасио. — Кого же ещё, кроме тебя, чёртова вегана, могли так заинтересовать эти долбаные водоросли?
10
Уж как не заладился день, так до позднего вечера, когда исполненный справедливого негодования Игнасио привёз шахтёрскую смену обратно.
Родной барак встретил Кая чересчур внимательными взглядами, а Моралес по старой памяти предупредил:
— Тебя спрашивали.
— Кто?
— Да один тут, из коллекторной службы. Вряд ли ты его раньше видел.
—
Чтобы толково ответить, Моралес зашёл издали:
— На место того громилы, что свернул себе шею — Педала, помнишь его, наверное? Ну, кулаки были с твою голову, — вошёл он в излишние подробности. — Так вот, на его место приняли нового типа. Но с точно такими же кулаками. Поллаком кличут.
Ишь ты! Так и кличут? Выходит, уголовник, прибывший в Новый Бабилон под именем белобрысого Лаки, больше не стесняется своей подлинной фамилии. Он не стесняется, а вот Каю — по прежнему придётся...
— Ну?
— Так этот Поллак специально тебя спрашивал.
— Зачем? — удивился Кай. — У меня же документ, все знают...
— Откуда я знаю, зачем? — пожал плечами Моралес. — Моё дело сказать. Твоё дело не пугаться, коли не страшно.
11
А тут и Бенито в очередной раз объявился.
Как и предполагали сотрудники, ездил встречать очередную партию новичков.
(Ну кого ещё так огорошишь внезапными суждениями об адской планете? Только их, желторотых и бледнопузых).
Импровизированное совещание, в котором кроме Родригеса принял участие Олаф, Гонсалес, Ортега, Сантьяго и Кай, было начато словами:
— Есть две новости. Первая — очень плохая, откуда ни взгляни. Вторая — местами хорошая. Но не всеми местами.
— Сперва бы новость поплоше, — предложил Олаф. — Давно никакой гадости не случалось, как-то уже и соскучились.
— Изволь, — усмехнулся Бенито. — Скверная новость такая: на Эр-Мангали с некоторого времени действует Галактическое братство ассасинов.
— Серьёзно? — разом проснулся Сантьяго. — Уж они-то здесь у нас что забыли? Как бы и без них было весело.
— Это как? — удивился и Кай. — присылают сюда убийц?
— Да, — кивнул Родригес, — присылают.
— А какой смысл, если мы здесь и так надёжно спрятаны? — подал голос Ортега, подручный следователей Годвина и Мак-Кру.
— Видимо, недостаточно надёжно, по чьему-то мнению. Во всяком смысле, их братству платят, а оно предоставляет убийц-смертников. Готовых действовать хоть на Эр-Магали, хоть где ещё — мало ли в галактике гиблых мест...
— Узнать бы, кто платит... — пробормотал Кай.
— Это-то как раз известно, — прервал его Бенито. — Платит, как обычно, Галактический Альянс, а также его марионетки-революционеры. В некоторых кругах именуемые 'толстозадыми'.
О, Кай догадывался, в каких кругах. Он ведь сам некогда и прилепил это прозвище, разошедшееся потом в целом веере запрещённых в Юрбурге космоголограмм.
— Куда сложнее обнаружить исполнителей, — продолжал Родригес, — а ими колония чуть ли не наводнена...