Звёздная стража [= Звёздный легион; Наёмники Галактики]
Шрифт:
— Нас выкинули из первоначального списка, — чуть погодя пустился Мик в рассказ об их злоключениях. Не повезло. Рэй закусил удила и от назначения в орду Остербергера четыре месяца назад пришлось отказаться. Так что на это мы согласились с радостью, хотя офицер, ведающий назначениями, смотрел на нас так, будто мы — мучные черви.
— У вас есть пара, Карр? — хрипло осведомился Нэлэсси.
— Нет, я задержался с окончанием обучения. А с Прайма со мной летели только ветераны…
Лицо Мика стало озабоченным.
— Это
— Я слышал, что если придешь в одиночку, Йорк даст в пару ветерана, — вмешался Рэй. — У него теория такая: новичков нужно спаривать с ветеранами… или еще что-то в этом роде.
— И это хуже всего, — отрезал его товарищ. — Не следует вступать в пару с кем-либо, пока хорошенько его не узнаешь… На твоем месте, Карр, я бы как можно дольше оставался один. Если повезет, найдешь себе в партнеры хорошего парня. А пока держись с нами…
— И подальше от этих разукрашенных, — кивнул в сторону Рэй, надевая шлем. — До утра ничего не произойдет, поэтому ночь можно провести в городе. Ты не видел, парень, настоящего веселья, если не бывал на Секундусе.
Кана было обрадовался, но сразу вспомнил о своем тонком кошельке — четырех кредитов не хватит даже на хороший обед, уж в этом-то он был уверен. Но пальцы Мика уже сомкнулись на его руке.
— Ничего, парень, — понимающе улыбнулся он. — Мы слишком долго пробыли в захолустье, чтобы улететь, зажав кредитки. Заплатим за тебя. Получишь первую звезду — ответишь тем же. А теперь побыстрее, пока кому-нибудь не пришло в голову засадить молодое поколение за работу для общего блага!
За стенами казарм лежал типичный портовый город, нашпигованный тавернами, кафе и игорными домами, рассчитанными на все звания, — от мастера лезвия до новобранцев. Жмурясь от яркого света реклам, Кана еще раз подумал, что сюда нечего и соваться с его жалкими четырьмя кредитами.
Но, к его смущению, намерения новых друзей были отнюдь не скромными. Миновав кафе, которое выбрал бы Кана, они втащили его в широкую дверь, где земной золотой лист был окружен сверканием красной глины с Трофиана. Башмаки их погрузились в толстый четырехдюймовый ковер, который мог быть сплетен только на Кайке. Стены покрывали гобелены с Сэнсифара.
Кана попятился.
— Слишком роскошно, — запротестовал он.
Но хватка Мика не ослабела, а Рэй захихикал.
— Вне поля не существует званий, напомнил он. — Третий класс и мастер лезвия — все мы в одной шкуре. Только штатские заботятся об искусственных различиях…
— Конечно, — поддержал Мик. — Солдат имеет право идти, куда ему угодно. А нам угодно сюда. — Он принюхался к ароматам, доносящимся из-за шевелящейся занавеси. — Клянусь раздвоенным хвостом Бламанда, я бы все отдал, чтобы оказаться за одной их этих тряпок! А вот и официант.
К ним приближалась скелетоподобная
— Ничего чрезвычайного, — сказал ему Мик. — Мы завтра улетаем. Обойдемся сами, Фринхольт. Не беспокойся.
Чудовищный оскал стал еще шире, официант отошел. Когда они прошли в следующее помещение, Кана поинтересовался:
— Вы здесь не впервые?
— Да. Знакомы с Фринхольтом. Он неплохой старик. А теперь — вперед! Пора чего-нибудь поесть.
Пройдя через серию помещений с экзотической обстановкой, друзья вошли в комнату, вид которой вызвал у Каны удивленное восклицание.
Джунгли! Огромные папоротники опускали над их головами длинные листья, среди которых порхали и метались разноцветные огненные пятна, которые могли быть только легендарными кротандами с островов внутреннего моря Сефаса.
Кана ошеломлено опустился на мягкое сиденье за резным столиком.
— Кротанды! Но как?..
Улыбнувшись, Мик, ударил костяшками пальцев по столу ближайшего папоротника. В ответ послышался металлический звук. Кана протянул руку, но пальцы скользнули по гладкой металлической поверхности.
Всего лишь иллюзия. Но искусная. Это делается при помощи зеркал, — пояснил Мик. — Одна из лучших выдумок Слонала. Присматривает за всем этим Фринхольт, но придумал это чудо его хозяин. О, еда!
На столе появились тарелки. Кана осторожно попробовал (а вдруг тоже иллюзия!) и начал есть.
— Давай, наворачивай, — добродушно подгонял его Рэй. — На Фронне такого подавать не будут. И вообще… не очень приятная планета ждет нас, друзья.
— Климат холодный. Туземная культура на феодальном уровне, — начал было Кана, но Мик не дал ему закончить.
— «Полицейская акция», — задумчиво протянул он. — Полицейские акции не вяжутся как-то с феодальным правительством, а? Кстати, кто там правит? Короли? Император?
— Короли. На Фронне они называются «гатанусами» и управляют небольшими нациями. Но право наследования передается по женской линии. Наследником гатануса является сын его старшей сестры, а не его собственный. Родственные связи с матерью и сестрами там гораздо прочнее, чем с отцом и братьями.
— Ты изучал все это?
— Просто воспользовался записью на Прайме.
Рэй оказался удовлетворенным.
— Похоже, ты — неплохое приобретение. Будем держаться к тебе поближе.
Мик засунул в рот огромный кусок.
— Конечно, мне почему-то кажется, что этот перелет будет нелегким и, чем больше мы узнаем, тем лучше для нас.
Уловив в его словах тень беспокойства, Кана перевел взгляд с одного на другого.
— Может быть, вы мне объясните, что происходит?
Мик покачал головой, Рэй пожал плечами.