Звёздный камень
Шрифт:
– ШЕСТЬ МИЛЛИОНОВ? – слишком громкий голос Тэма отразился от стен. – Простите. Просто это много.
– И это только из одного города, да? – спросил Фитц.
– И за определенный промежуток времени, – кивнул мистер Форкл. – За века люди захоронили миллиарды своих собратьев. Размер их населения – одна из причин, по которой Совет отдал им большую часть мира. Жаль, что они не сумели ею правильно воспользоваться. Но мы можем оплакать их упущенные возможности в следующий раз.
С помощью колдовского огня Сандор осветил узкий
Считая шаги, она пыталась отвлечься. Но от воспоминаний с каждым ударом сердца запястья начинали ныть.
– Так, – произнес мистер Форкл, когда она сделала сто шестьдесят четвертый шаг. – Впереди несколько резких поворотов, которые приведут к якобы тупику. Это иллюзия. В камнях есть уязвимость, через которую можно пройти.
– Уязвимость? В смысле? – спросила Софи, представляя обвал.
– Скорее всего, кто-то с талантом резонатора изменил плотность камней. Вы поймете, как только почувствуете. И постарайтесь идти побыстрее. Мы продвигаемся медленнее, чем хотелось бы.
Спутавшиеся эмоции Софи пульсировали с каждым шагом, приближающим ее к плотной на первый взгляд каменной стене. Тэм поводил руками по камням, пока не нашел нужное место, – а затем пропихнул руку прямо сквозь стену. Софи дернулась, ожидая обвала, но все осталось на своих местах.
– Готова? – спросил у нее Фитц, когда Тэм прошел полностью. – Если нет, я вернусь с тобой.
– Я тоже, – предложила Лин.
– Мне это место тоже не нравится, – сказала Гризель. – Могу отвести вас на поверхность, а остальные пусть ищут.
Софи хотелось согласиться.
Очень хотелось.
Но… ей нужно было это пережить.
Не давая себе времени на раздумья, она направилась к месту, где прошел Тэм, и пропихнула плечо сквозь кирпич.
Глава 15
Софи чувствовала, как кожи касаются камни, – она как будто шла по бассейну из шариков, в которых играла в детстве. А когда она вышла, то будто ступила в иной мир.
Грубые стены и низкие полотки пропали. Коридор был гладким, металлическим и ярким, освещенным тысячей языков колдовского огня, светящихся в стеклянных стенах. Фитц выступил из камней позади нее, а вслед за ним последовали Лин и Гризель.
– Через этот коридор вы нас несли, да? – прошептала Софи.
Мистер Форкл кивнул.
– Мистера Диззни держали здесь.
Он провел их дальше по коридору; звук шагов отражался от металлического пола. Фитц взял Софи за руку, сжимая ее крепче, когда мистер Форкл отвел панель в сторону, открывая небольшую, пыльную комнату.
Ряд толстых черных решеток разделял ее надвое, но в остальном комната пустовала.
Мистер Форкл указал на дальний конец клетки, и при виде черных подпалин на полу Софи содрогнулась.
– Они связали его и бросили здесь. Когда я нашел его, он лежал так неподвижно, что я испугался, как бы он не…
– Они жгли его, если он шевелился, – прошептала Софи. В ее глазах встали слезы. – А ведь мне пришлось заставлять вас взять его с собой.
– Я не собирался его бросать, – заверил мистер Форкл. – Я просто решил, что по одному вас будет легче нести. К тому же удобнее. У вас обоих были ожоги – я пытался причинить вам как можно меньше неудобств.
Когда она отвернулась, в голове послышался его голос:
«Я вижу, ты сомневаешься – понимаю, я столько раз подводил тебя, что заслужил это. Но знай: я скорее умру, чем позволю причинить вам вред».
– Все в порядке? – спросил Фитц.
Софи, кивнув, отошла от маленькой мрачной камеры Декса.
– Где вы меня нашли?
Голосом самого печального в мире гида мистер Форкл позвал их за собой в комнату в противоположном конце коридора. В ней не было ни решеток, ни мебели – лишь серебряные стены и куча деревяшек. Сладость витала в воздухе, а может, это разум сыграл с Софи злую шутку, но мысли помутились, а глаза затянуло пеленой.
– Я с тобой. – Фитц поддержал ее под руку.
Тэм с Лин взяли ее за руки. Даже Сандор подвинулся ближе, укладывая крупную ладонь на плечо.
– И все? – спросила Софи. – Меня не запирали?
– Ты была привязана к стулу, – мистер Форкл пнул разломанное дерево, под которым обнаружились толстые черные путы.
Софи склонилась и коснулась веревки, вспоминая ощущение волокон на коже. Обломки стула оказались твердыми и тяжелыми. Бескомпромиссными.
Подняв то, что выглядело как подлокотник, она перевернула его и ахнула:
– Ожоги.
Обломок выскользнул из ее пальцев. Мысли наводнили кошмары.
«Ты в безопасности», – передал Фитц, заполняя ее разум мягким потоком тепла. Он отвел ее подальше от обломков, и кольца притянули их ладони друг к другу.
– Я же говорил, что это плохая идея, – мистер Форкл пнул спинку стула с такой силой, что она ударилась о стену.
– Я в порядке, – заверила Софи. – Просто… мне нужно отсюда уйти.
Фитц помог ей добрести до коридора, и она опустилась на пол, зажав голову коленями.
«Хочешь, понесу тебя?» – предложил Фитц.
«НЕТ!»
Мысль была такой громкой, что он дернулся.
«Прости. Не… не хочу, чтобы меня снова отсюда выносили как беспомощную девочку».
«Никто не считает тебя беспомощной. Но я понимаю, о чем ты. Я могу что-нибудь для тебя сделать?»
«Ты уже рядом».
Он крепче сжал ее руку.
– Готовы идти? – спросил мистер Форкл.
Софи прикрыла глаза, сосредоточившись на том, чтобы переплести нити паники с остальными эмоциями. Узел в груди так разбух, что давил на сердце. Но через несколько медленных вздохов стало лучше.