Звездный вирис (сборник)
Шрифт:
— А как же остальные?
— Мы ничего не можем для них сделать. В противном случае рискуем потерять кристалл. Впрочем, никто не причинит им никакого вреда. Джал-Ди, пожалуй, даже разрешат им забрать корабль назад.
Он молча походил по комнате, поглаживая бороду и раздумывая над сложившейся ситуацией. На несколько минут остановился у зеркала. Кто он? Необычно сильный или самый слабый человек?
За весь оставшийся вечер оба больше не произнесли ни слова. Родроун провел его, в основном, уткнувшись в картинки кристалла.
Ночью оживленность в космопорте нисколько не уменьшилась. Зато теперь здесь было гораздо больше тени и, пожалуй, еще больше толкотни, чем днем.
Сначала его преследовала неудача. Первые десять капитанов, к которым он обратился, ответили отказом: семерым было просто не по пути, а три с недоверием отнеслись к таинственному грузу. Новости распространялись слишком быстро.
Одиннадцатый капитан оказался более сговорчив. Может быть, оттого, что был не совсем трезв. Родроун встречал людей такого типа и всегда отлично ладил с ними. Даже в возрасте они чувствовали себя пятнадцатилетними мальчишками, чья энергия не поддавалась никакому контролю. Капитану было лет шестьдесят. Морщинистое лицо, покрытое неопрятной седой щетиной. Он носил не униформу, а обычную одежду свободного торговца.
Капитан радушно пригласил Родроуна к себе и налил из графина бледно-голубой жидкости.
— Шоун. Гил Шоун, — представился он. — Корабль называется «Стейтор». Только недавно приобрел его. Обошелся мне очень дешево.
Он залпом осушил свой стакан.
— Чем могу быть полезен?
— Мне надо на Скелтер Клустер. Со мной друг и небольшой груз. Мы хорошо заплатим, если вы сниметесь как можно скорее.
— Мы собирались вылететь ночью. Но Скелтер немного в стороне от нашего маршрута: мы везем груз на Тифе.
Родроун поднялся, чтобы уходить.
— Ну что ж, сожалею, что побеспокоил вас, — разочарованно заметил он.
— Эй, подождите минутку, — окликнул его Шоун. — Пожалуй, доставка не очень спешная, а другой работы у нас нет.
— Так мы можем договориться?
— Да. Что за груз?
Лицо Родроуна стало непроницаемым.
— Так я и думал! — Шоун заговорчески наклонился вперед. — Проблемы с Гильдией, верно?
Пират кивнул.
— Хорошо, — удовлетворенно продолжал капитан. — Ненавижу этих жирных свиней. Они разнесли ваш корабль.
— Как! Я и не знал этого!
— Да… И поскольку Скелтер только в нескольких градусах от нашего курса, мы отправимся туда за каких-нибудь пятнадцать тысяч кредитов.
От такого запроса у Родроуна даже дух перехватило. Но торговаться не приходилось.
— Хорошо. Я заплачу на Скелтере. Вы ведь не рассчитываете, что я ношу такие деньги в кармане!
— Что ж, полностью полагаюсь на вас. — Гейл Шоун встал. — Добро пожаловать на борт. Вам здесь понравится. Команда — хорошие ребята, некоторые со мной уже годы. Джерми поедет с вами и поможет забрать приятеля и груз. Потом мы сразу же отправляемся.
Затем, понизив голос, предостерегающе добавил:
— Слышал, Гильдия попросила владельцев космопорта разрешить досмотр кораблей.
Джерми, невысокий темноволосый мужчина с крысиным лицом, встретил их у грузового люка. Шоун помахал им рукой на прощание и скрылся внутри корабля.
Хотя капитан не успел перекинуться с ним ни словом, Джерми проявил большую расторопность. Вероятно, быстрота была привычной для людей Шо-уна.
Все время до отеля они молчали.
Клейв поднялся им навстречу, бросив мимолетный взгляд на капитана и более внимательный на Джерми.
— О’ кей, — дребезжащим голосом проговорил тот. — Это? Закутайте его в одеяло и выносите на улицу.
Пираты несли кристалл очень осторожно, боясь повредить. Родроун чувствовал себя чрезвычайно глупо, словно преступник, таща через освещенное фойе отеля какой-то завернутый в одеяло предмет.
В космопорте ситуация оказалась накаленной до предела. Полиция развернула обширные поиски. Небольшая группа кораблей оказала сопротивление. Атакованные полицейскими машинами корабли отвечали залпами орудий.
Вокруг царила невообразимая суматоха. Некоторые разогревали двигатели, чтобы подняться в воздух, как только возникнут какие-нибудь проблемы. Шум моторов стоял невообразимый.
— Что за черт…
Джерми свернул, чтобы не врезаться в толпу вооруженных до зубов людей — членов экипажа одного из кораблей.
Наконец впереди показался «Стейтор». Джерми на максимальной скорости подъехал к грузовому отсеку.
— На борт! — резко бросил он.
— Посмотрите! — воскликнул Клейв.
Три осажденных корабля взмыли вверх. Вероятно, битва продолжалась так долго, что они успели прогреть двигатель.
Неожиданно из темноты вынырнула фигура в униформе и заглянула в окно автомобиля.
— Выйдите из машины. Это проверка.
Джерми достал маленький револьвер и выстрелил незнакомцу в голову. При этом на лице его не отразилось никаких эмоций.
— Теперь быстрее! — крикнул он пиратам, открывая дверцу и отпихивая ногой тело несчастного полицейского.
Не успели они вынуть кристалл из машины, как раздался голос, усиленный громкоговорителем.
— Внимание! Корабельный досмотр! Откройте люки и приготовьтесь к обыску. Эй, вы там! Опустите сходни!
— Быстрее! — нетерпеливо крикнул Джерми, захлопнув дверцу автомобиля.
Он так и не предложил помочь в переноске неуклюжего груза.
Голос полицейского прозвучал глуше, так, словно он отвернулся от мегафона.
— Лейтенант, думаю, я нашел их! Они заносят что-то на борт большого корабля.
Через секунду тот же голос в панике продолжал:
— Господи! Они же убили Ролли!