Звуки Шофара
Шрифт:
— Я не могу позволить себе виски.
— Яд он и есть яд, независимо от цены.
— Вы не из таких.
— Каких таких?
— Из неудачников. — Все понятно без лишних слов: Стивену частенько доводилось слышать это слово.
— Я потерял жену. Потерял дочь. Чуть не потерял свой бизнес. Скатился на самое дно и долго там пролежал. Потом шесть месяцев провел в реабилитационном центре Армии спасения. С тех пор живу одним днем.
Стивен уложил доску на козлы.
— Как долго все это продолжалось? — спросил Джек.
—
Такие, как Сэмюель Мейсон. Он был послан Богом.
Джек вздрогнул:
— Вы же выщербите доску.
Стивен выпрямился и протянул ему рубанок:
— Милости прошу.
— Давно этим не занимался.
— Хуже меня явно не сделаете. — Стивен внимательно наблюдал за действиями Джека. Неплохо. — Когда в последний раз брались за инструменты?
— Полтора года назад. Не смог выполнить свой последний заказ.
— Почему так?
— Упал. Сломал обе ноги. Шесть месяцев провалялся в больнице. Пристрастился к обезболивающим таблеткам. Обанкротился. — Длинным плавным движением он провел по доске рубанком, из-под которого появилась совершенной формы спиралька. — Потом уж по–настоящему стало туго.
Выпивоха с чувством юмора. Стивену он понравился. Джек выглядел так, будто большую часть жизни провел в развалинах Боснии. Худой, волосы длинные и нечесанные. Ему была нужна ванна, бритва, чистая одежда и пара новых ботинок.
— Выпивка не поможет вам встать на ноги. Можете мне поверить, я знаю.
— Да, но бутылка помогает мне забыть. —Что?
Джек окинул его усталым насмешливым взглядом:
— Вы кто? Психотерапевт по выходным?
— Я архитектор и подрядчик. — Стивен улыбнулся. — Совсем недавно я начал делать что-то в самом деле стоящее.
— Лучше не отходите от чертежной доски, иначе попортите невесть сколько хорошего дерева.
— Буду рад воспользоваться услугами профессионала.
— Тогда вам стоит поискать его. — Джек снова огляделся вокруг, медленно, грустно. — Я алкоголик. Спросите у любого в городе. Не думаю, что смогу справиться с этим.
У Стивена появилось ощущение, что Джек имел в виду не только выполнение работы.
— Только что вы сделали первый шаг к трезвому образу жизни, мой друг. Вас гложет мысль о том, что вы не справитесь. Мой наставник в реабилитационном центре сказал мне слова, которые намертво засели в моей голове и помогали мне в те моменты, когда у меня пересыхало во рту и казалось, что я умру без глотка алкоголя. «Я не могу — может Бог. Я отдаю свою жизнь Ему».
— Помогает, если веришь в Бога.
— Дайте Ему хотя бы попытаться. Он удивит вас не раз.
— Не знаю. Это будет условием приема на работу?
— Нет. Но я христианин. Иисус теперь — центр моей жизни, и я хочу, чтобы так было всегда. Бог дает мне силу, которая помогает мне день за днем проживать без выпивки. Так что,
Джек снова огляделся.
— Хорошо хоть не о политике. Стивен рассмеялся:
— Что скажете, если мы сначала пообедаем? У меня в холодильнике парочка сэндвичей. Обычно затовариваюсь по пятницам, когда возвращаюсь со строительной площадки в Сакраменто. — Стивен открыл холодильник, вынул завернутые в белую бумагу сэндвичи, передал их Джеку, снова занялся поисками съестного. — У меня есть содовая, фруктовый сок, молоко. Могу предложить воду. Или крепкий кофе.
— Кофе. — Джек содрал бумагу с бутерброда и откусил добрую его часть.
— Где вы живете, Джек?
— В трейлерном парке, — прожевав, ответил Джек.
Он откусил еще кусок.
Стивен налил кофе в кружку–термос.
У Джека мелко тряслись руки, когда он брал ее.
— У вас есть какие-нибудь предварительные наброски этого безумия?
— Смотрите.
Стивен раскатал рулоны чертежей и закрепил их на столе.
Стараясь не пролить кофе, Джек принялся изучать их.
— Вы сберегли бы немалые деньги, если бы разнесли этот дом до основания и начали с нуля.
— Знаю, но я должен был пройти подобное испытание.
— Хорошее испытание. Что вы хотите сотворить из этого дома? Такое впечатление, что у вас раздвоение личности. Чего вы хотите: реконструировать, восстановить или модернизировать дом?
— Скорее, речь идет о стилизации под старину, элементы которой я отчаянно стараюсь сохранить.
— Как в фундаменте, который вы заложили. Хорошая работа, кстати.
— Спасибо. Еще я оставил некоторые старинные предметы. Этот этаж хочу отвести под офис и мастерскую; наверху собираюсь жить. В цокольном этаже — помещения для игр, бар для гостей или что-то другое. Не знаю пока. Сейчас пытаюсь заменить дощатый пол на втором этаже. Пойдемте, посмотрите.
Джек последовал за ним вверх по лестнице, на каждой ступеньке рывком перенося свою правую ногу. Внимательно осмотрел металлические подпорки, поддерживающие крышу дома.
— Так, это уже, без сомненья, элементы современности. Собираетесь так и оставить?
— Думал о высоких арочных потолках, но я никогда не делал ничего подобного и не совсем уверен, что хочу возиться со штукатуркой. Что скажете о балках из красного дерева?
— Да, конечно. Нет проблем. — Он фыркнул. — Если ваши ближайшие родственники — Рокфеллеры. Почему бы вам просто не обшить эти подпорки пластинами золотого цвета? Дешевле, да и смотреться будет оригинально.
— Ладно. Что вы еще предлагаете?
Джек выпил немного кофе, все еще поглядывая на потолок.
— Вы достаточно высоко подняли крышу, можно устроить мансарду. Добавьте пол, и у вас появится чердак. Могу изготовить раму, чтобы оформить выход на чердак, если сумеете установить ее. Работать на стремянке я уже не в состоянии.