Судзуки Кодзи
Биография
Кодзи Судзуки (;Koji Suzuki) - японский писатель.
Учился в японском университете «Кейо» (специальность — «Французская литература»). В 1990 году вышел в печать его первый роман «Rakuen», получивший премию «Japan Fantasy Novel Award». В 1991 году увидела свет первая часть трилогии «Звонок», в 1994 году — вторая книга «Звонок-2», а в 1998 — «Звонок-3».
Японцы с давних времен верят, что увидеть призрака можно глубокой ночью, а если идет дождь, то шансы повстречаться с привидением намного больше. Более того, самое жуткое происходит во влажном и ограниченном пространстве, например, в ванной комнате. Люди сжимаются от страха при виде душного и влажного места, где может появиться призрак. Кодзи Сузуки не отрицает, что, даже гуляя у пруда или реки, можно ощутить присутствие призрака. Дух Садако в кинематографической версии романа «Звонок» обитает у колодца, но в мир входит через видеокассету. Главный герой произведения волнуется за своих близких. По мере чтения у читателя ужас нарастает, так как в «Звонке» ужас осязаем и реалистичен, потому что дух проникает через привычный обыденный предмет. На фоне воды происходят встречи с духами и в сборнике рассказов Судзуки «Темные воды». Что же касается привычных фильмов ужасов с фонтанирующей кровью и полчищами злобных неупокоенных, то писателю они не нравятся, он их даже страшными не считает.
По романам Кодзи Судзуки «Звонок», «Звонок-2» и «Звонок-3» снимаются фильмы и телепередачи, которые пользуются у зрителей огромной популярностью. Помимо трилогии, издаются и другие произведения писателя. Так, в 1996 году вышел в печать сборник рассказов «Темные воды», в 1999 году — роман «Звонок-0: Рождение», в 2003 — роман «Прогулка Богов».
Сам писатель мечтает о том, чтобы по японскому роману-хоррору в Голливуде сняли хороший драматический фильм. И, по его мнению, сюжет написанного им романа «Rakuen», повествующий о молодом человеке, который ради любви преодолевает множество трудностей, вполне соответствует голливудским требованиям.
В настоящее время Кодзи Судзуки наряду с работой над новым романом, переводит на японский язык детские книги англоязычных авторов.