12 великих комедий
Шрифт:
Я в это время
Взгляну-ка в чемодан слуги.
Тут деньги. Медные монеты,
Размеров пребольших и наглых,
В том обществе, где золотые
Как короли, а серебро
Как принцы, это чернь простая.
Проделаю над ним я штуку,
Над тем лакеем, деньги выну
И угли положу в мошну.
Мне скажут: Где же к черту угли
Возьмет здесь женщина? Забыли,
Что в ноябре все происходит,
И в комнате жаровня есть.
(Вынимает
Вот написала. Как считаешь?
Куда бы положить письмо мне,
Чтоб брат, сюда придя случайно,
Его никак не увидал?
Исабель
Под покрывало на подушку, —
Когда постель свою откроет,
Письмо наверно он увидит,
Пока же – там надежен клад.
Донья Анхела
Совет отличный. Так скорее
Клади письмо и прибери все.
Исабель
Дверь отпирают, ключ я слышу.
Донья Анхела
Тогда оставь все, Исабель,
Как есть, и спрячемся скорее.
Исабель
Шкаф создал нас – в него уходим.
(Уходят через шкаф.)
СЦЕНА 14-я
Косме .
Косме Себе я послужил довольно,
Так за один и тот же счет
И господину мы послужим.
Но видно, что с аукциона
Все наше тут распродается?
Так и пошли мы с молотка?
Здесь прямо рыночная площадь.
Кто тут? Молчанье, слава Богу.
Нет никого, а если кто-то
Укрыт, желает он молчать.
Пожалуйста, не говорите,
Говорунов не уважаю,
Но, если говорить по правде,
Шепнуть тихонько на ушко —
Весь трепещу я от испуга.
Но изучатель чемоданов
Вещей искал напрасно ценных,
И пусть себе их ворошит,
Лишь деньги бы мои не тронул,
А там хоть триста раз являйся.
Но, что я вижу! О, Всевышний!
(Рассматривает содержимое кошелька.)
Он в уголь деньги превратил.
Ой, привиденье, привиденье,
Ты привидение презлое,
Ты превращай свои монеты,
Не деньги те, что я украл.
СЦЕНА 15-я
Дон Мануэль, Дон Хуан, Дон Луис. – Косме.
Дон Хуан Что ты кричишь?
Дон Луис
Что приключилось?
Дон Мануэль
Что здесь такое? Говори же.
Косме
Мне нравятся манеры эти!
Сеньор, коль у тебя жильцом
Здесь привиденье в этом доме,
Зачем же нам тут быть гостями?
Я на минутку отлучился,
И вот как вещи я нашел,
Таким путем, таким манером
Разбросаны они повсюду,
И кажется, что все богатство
Распродается с молотка.
Дон Хуан
Пропало что-нибудь?
Косме
Все
Вот только в этом кошельке
Деньжонки были, сбереженья,
Так вместо денег угли там.
Дон Луис
Да, понимаю.
Дон Мануэль
Но как глупо!
Ни красоты, ни смысла в шутке.
Косме
Я вовсе не шучу, ей Богу.
Дон Мануэль
Молчи, такой ты – как всегда.
Косме
Что правда, правда; но порою
Бываю в здравом я рассудке.
Дон Хуан
Дон Мануэль, покойной ночи,
Ложитесь с Богом, и пускай
Вас привиденье не тревожит.
Слуге же своему скажите,
Чтоб шутки выдумал другие.
(Уходит. ) Дон Луис
Недаром же так храбры вы,
Вам с обнаженной шпагой нужно
Всегда распутать неприятность,
А неприятностей довольно
Приносит этот вам глупец.
(Уходит. )
СЦЕНА 16-я
Дон Мануэль, Косме.
Дон Мануэль Как говорят со мной, ты видишь?
Меня считают сумасшедшим
За то, что я терплю такого,
Как ты. Куда бы ни пошел,
С тобой мне всюду неприятность.
Косме
Ты здесь один, и шуток строить
Я так лицом к лицу не буду,
Ведь ты еще мне не отец.
Пусть дьяволы меня уносят,
Пусть две их тысячи примчатся,
Коли неправду говорю я,
И кто-то, – кто бы ни был там, —
А эту всю стряпню состряпал.
Дон Мануэль
Прикрыть свою ты хочешь глупость.
Все собери, что разбросал ты,
И спать ложись.
Косме
Сеньор, пускай
К галере буду я прикован…
Дон Мануэль
Молчи, молчи, а то сейчас же
Ты в голову удар получишь.
(Входит в альков.) Косме
Весьма я был бы огорчен,
Случись подобное со мною.
Ну что же, снова в чемоданы
Я всю эту начинку втисну.
О, небо, если б я имел
Трубу – суда вещей домашних!
Я протрубил бы возглас судный,
И каждая была б на месте.
(Дон Мануэль возвращается с письмом.) Дон Мануэль
Скорей мне, Косме, посвети.
Косме
Что там с тобой, сеньор, случилось?
Людей каких-нибудь ты встретил?
Дон Мануэль
Постель я, Косме, открываю,
Хочу уже ложиться спать,
И нахожу под покрывалом
Письмо, а на конверте надпись,
Которой очень удивлен я.
Косме
Кому?
Дон Мануэль
Да мне, но странно так.
Косме
Что там написано?
Дон Мануэль
Вот, слушай.
(Читает. )
«Никто меня да не откроет.