1894. Часть 2
Шрифт:
– Хорошо. Ты организовал встречу с итальянцами?
– Нас ждут через час.
– Отмени её. В варианте "попугать" мы справимся сами. Дождемся отъезда банкира на обед и подожжем здание. Сделаем это аккуратно, чтобы все смогли выйти.
– Коля, спасибо! Ты настоящий друг!
– бросился обниматься Клячкин.
Клячкин ушел на встречу с доном Calmo, а Ершов со своими казаками занялся подготовкой налета.
Через два часа четверка русских рассредоточилась
Шифф вышел из банка один, без охраны. Ершову стало стыдно, не мог человек, объявивший войну своим врагам, вести себя так свободно, столь беспечно.
"Возможно, Сергей его неправильно понял, и Шифф готов к переговорам?!" - подумал Ершов. Он выждал десять минут, давая банкиру уехать подальше, и только потом отдал команду.
* * *
Шифф отправил своего двойника проехаться по городу, послав за ним на большом отдалении группу детективов. Трюк с "подсадной уткой" банкир использовал неоднократно. Двойник был существенно худее банкира и физически крепче, что позволяло ему носить пуленепробиваемый жилет и шляпу со стальной подкладкой. За последние пять лет на банкира трижды покушались, но двойник отделался ранениями в руку и ногу, и не собирался бросать выгодную службу.
У Шиффа остался неприятный осадок от разговора с русским, пытавшимся выдать себя за еврея. Банкиру казалось, что он чего-то не учел. Шифф встряхнул головой, прогоняя тревожные мысли, и вернулся к отчету Лопеса.
"Тупое животное! Не может сделать самую простую работу. Он постоянно влипает в истории, из которых его приходится вытаскивать", - подумал Шифф, и потрогал пальцами свои полные губы. Жена никак не могла отучить его от этой глупой привычки.
Внизу послышались глухие хлопки, еле слышные здесь, в кабинете. Дверной тамбур и приемная обеспечивали прекрасную звукоизоляцию. Банкир ударил по звонку, вызывая секретаря.
– Узнай, что там за шум. Сам не ходи, пошли детектива, - приказал Шифф.
Бывший сержант полиции Джордж Буль, ныне детектив охранного агентства, получил от своего начальника четкий приказ: ни в коем случае не оставлять приемную банкира без охраны. Поэтому препирательства с секретарем затянулись минут на пять. Это решило судьбу банкира и его секретаря. Когда Джордж Буль все-таки решился спуститься, пожар на первом этаже разгорелся вовсю. Высокий незнакомый мужчина с офицерской выправкой властно командовал клерками. Те набрасывали на голову влажные тряпки и пробегали сквозь холл на улицу с закрытыми глазами. Справа и слева бушевало пламя, а посреди холла парила прямая широкая дорожка, залитая водой. Двери и окна были распахнуты, и огонь ревел, набирая силу, стараясь уничтожить последнюю тропинку на волю.
– Ты что стоишь? Застыл, как статуя! Помоги молодой леди! Видишь, она еле стоит, надышалась дыма, - резко скомандовал офицер.
Джордж Буль попытался что-то сказать про банкира на третьем этаже, но офицер приподнял девушку, сунул её в руки детектива, облил парочку водой из ведра и вытолкал в коридор.
* * *
Ершов оглядел пустой коридор, плотно закрыл огромную двустворчатую дверь в холл и побежал на второй этаж. От дыма слезились глаза, и болела грудь. Николай закашлялся, но методично открывал двери комнат, проверяя их. Последняя дверь была заперта. Маленькое окошко с решеткой и металл двери напомнили Ершову обычную касса. Он постучал кулаком и громко закричал:
– Есть кто живой?
Окошко распахнулось, выглянул старик лет семидесяти, седой и сморщенный. Он обреченно посмотрел на Ершова.
– У меня нет ключа от двери. Во избежание ограбления, - прошамкал он совершенно спокойно.
Ершов осмотрел дверь, петли выходили наружу и были, на первый взгляд, совершенно обычными.
– Дедуля, шило есть?
Старик недоуменно подал Ершову шило.
– Рот открой, уши закрой и спрячься под стол. Я попробую взорвать дверь.
Старик обрадовано кивнул головой и закрыл окошко.
Ершов открыл дверь в соседнюю комнату, затем подвесил на шиле гранату и резко дернул терку. Хорошо, что дверь в комнате отрывалась наружу, а стены были крепкие. В помещении взрыв оказался почти неощутим, Ершов отделался легкой контузией, даже без потери сознания. Маленькое дрожание конечностей и шатающаяся походка в счет не шли. Николай вышел, попытался снять дверь в кассу, но вторая петля не давала. Ершову стало всё безразлично.
"Если я воспользуюсь второй гранатой, то шансы добежать до комнаты есть, а закрыть за собой дверь - это под вопросом", - медленно перекатывались шарики и ролики в голове Ершова. Руки сами достали любимый нож, закрепили на второй петле последнюю гранату и дернули терку. А ноги бежать не хотели. Всё происходило медленно, нереально, как во сне. Вот уже Ершов в комнате, падает, держась за ручку двери. Она беззвучно хлопает, Николай открывает рот, глухо хлопает запоздалый взрыв, и он теряет сознание.
Минут через пять Ершов выполз в коридор, где столкнулся нос в нос со стариком-кассиром.
– Нужно спасать деньги, - беззвучно закричал старик, выволакивая за собой мешок.
– Ползи в комнату. Откроем окно и спрыгнем. Фигня, всего шесть метров высоты!
– пытался быть услышанным Ершов.
Из окон первого этажа поднимались мощные клубы огня и дыма. Ершов попытался высунуться и отпрянул внутрь.
– Бросай свой мешок, - крикнул Николай старику, вырвал у него деньги и выбросил наружу.
Старик тут же вскарабкался на подоконник и решительно спрыгнул вниз. Приземлился он крайне удачно, лишь слегка отшиб ноги. Старик тут же бросился собирать рассыпанные по мостовой однодолларовые банкноты. Он дрался с зеваками, те собирали чужие деньги, он звал не помощь полицию, он плакал от бессилия.
Клячкин подогнал под окно коляску, лошадь храпела, испуганная огнем.
– Прыгай!
– закричал Сергей.
Ершов спрыгнул на откидной верх коляски, тот сложился и Николай больно ударился о мостовую, упав на спину. Это не помешало ему вскочить, быстро забраться в коляску и закричать: