8-е Признание
Шрифт:
Определитель высветил: Министерство юстиции С-Ф. Юки нажала кнопку приема большим пальцем и сказала:
— Кастеллано.
Час спустя она сидела в кожаном кресле в кабинете судьи Брендана Дж. Даффи и ждала прибытия Фила Хоффмана.
Даффи выглядел взволнованным, но не стал бы даже намекать Юки, зачем ее позвал, до приезда Хоффмана. Поэтому Юки занимала себя изучением содержимого книжного шкафа и размышляла над вероятными причинами вызова. Но только единственная из причин
Жюри «повесилось» — снова.
Отсюда следовало, что Даффи придется объявить аннулирование судебного разбирательства, и нахальная королева красоты, искалечившая своих беспомощных и любящих ее родителей, пройдет по подиуму прямиком из тюрьмы домой.
Судья с ней не разговаривал. Он погрузился в работу: просматривал дела, делал пометки, выбрасывал ненужные бумаги в корзину. Лучи полуденного солнца неспешно ползли по его персидскому ковру, а сердце Юки продолжало посылать сигналы SOS.
Наконец она услышала голос Хоффмана, доносящийся из приемной.
Проходя в дверь, он пригнул голову и провел рукой по темным взъерошенным волосам.
— Простите, ваша честь. Юки. Мы с женой были в Саусалито. Паром поторопиться не мог.
— Присаживайся, Фил, — сказал судья.
Хоффман сел во второе кресло и спросил:
— Есть новости от присяжных?
Юки уже пришла к выводу, что на данный момент Хоффман будет рад аннулированному разбирательству не меньше, чем оправдательному приговору. Он потратил на это дело слишком много времени. Если разбирательство признают недействительным, его клиент окажется на свободе, а он сможет вернуться к хорошо оплачиваемым делам.
— У меня плохие новости, — сказал Даффи. — В тюрьме произошла драка.
— Что случилось? — уточнил Хоффман.
— Ваша клиентка завела себе подружку пару недель назад, и, насколько я понял, у этой подружки уже была подружка. Между ними в душе случилась драка, и Стейси Гленн умерла. Подружка мисс Гленн схватила ее за шею, а другая девушка обхватила за талию, и они потянули в разные стороны.
Даффи покачал головой, пока они пытались вообразить себе подобную сцену. Однако Юки так и не поняла, что ужасного могло за этим последовать.
— Простите, но я не понимаю, ваша честь.
— Перестань ходить вокруг да около, — сказала моя милая подруга. Она произнесла слова с таким нажимом, что они прозвучали как вызов.
— Отлично. Вы с Конклином встречаетесь?
— Он тебе сказал? Послушай, началось не совсем так, но…
— Ты спишь с ним?
— Прости, конечно, но кем ты себя возомнила? Сестрой Мэри Маргарет из общины сестер пояса целомудрия?
—
— Почему? В чем проблема?
Я подняла вверх пустую пивную кружку, чтобы Лоррейн увидела и принесла мне новую.
— Лоррейн, — сказала я, — только послушай. Синди спит с моим напарником и даже не сказала мне об этом.
— Хм-м.
— Как ты считаешь, на правах моего друга ей следовало бы мне все рассказать?
— О, не надо, Линдси, — попросила Лоррейн. — Не втягивай меня в ваш спор. Я счастлива и не хочу поссориться ни с одной из вас.
— Прекрасно, — ответила я. — Налей мне еще одну.
— Сейчас вернусь.
— Ты ведь шутишь, правда, Линдси? Думаешь, мне следовало бы рассказать тебе о нас с Ричи, хотя я все время знала, что ты заставишь нас обоих пожалеть об этом, — и мне даже не известно почему! — Синди откинулась назад и действительно выглядела сбитой с толку.
— Не знаешь почему? — ответила я, ощущая тяжесть внизу живота, говорившую мне, что в отличие от Синди я не права и веду себя излишне эмоционально. Чем бы Синди и Рич ни занимались — это исключительно их личное дело.
Синди не знала историю моих отношений с Ричем, да я и не собиралась ей рассказывать, но, возможно, он мог это сделать.
Возможно, ему следовало это сделать.
Наверное, тень сомнения промелькнула на моем лице, потому что Синди вдруг напряглась. Она наклонилась вперед, выпятила подбородок и произнесла:
— Я поняла. Вы занимались этим, Линдси? Так? Скажи мне прямо сейчас, потому что, если ты спишь с ним, я тут же пошлю этого придурка.
— Нет. Нет. Не спим. Никогда прежде и не планируем впредь.
— Хорошо, — сказала Синди. — Здорово. Тогда объясни мне еще раз: в чем проблема?
— Все дело в системе подчинения, Синди…
— Ты с ума сошла? Я на тебя не работаю.
— Конклин работает! И мы с ним обсуждаем вещи, которые тебе знать не следует — ради всеобщего блага. И мне не нравится, что ему приходится об этом напоминать.
— Даже если бы в твоих словах был смысл — а его нет, — мы не говорим о тебе. Не говорим о твоей работе. У нас просто шикарный секс.
Лицо мое вспыхнуло, и я опустила глаза. Пиво начало подступать к горлу, когда я услышала:
— Эй, подружки.
Я подняла голову и увидела Клэр, расчищающую себе дорогу к нашему столику. На руках она несла дочку, мою крестницу — Руби Роуз, а позади шли Юки и док.
— Я еще не закончила наш разговор, — сердито пробурчала я Синди.
— Отлично, — ответила она. — Не заставляй меня слишком долго ждать твоих извинений.