Аборсен
Шрифт:
— Потому что тут есть свободные земли, — ответил молодой переводчик. — И в правительстве должно быть такое Управление. Иначе почему полиция позволила нам уйти из лагерей?
— Посмотрите, что здесь творится! — воскликнул Сэм, указывая на грозовые облака и вспышки молний. — Если вы двинетесь дальше, то будете убиты! Вот почему вас отпустили из лагерей! Если вы погибнете, это избавит всех от проблем с вами, и они скажут, что ни в чем не виноваты!
Старая дама подняла голову и пристально посмотрела на молнии, сверкающие над хребтом, будто раньше
— Ты поклянешься нам на своей крови? — спросил переводчик и вытащил небольшой ножик, сделанный, по-видимому, из ложки. — Ты дашь нам землю в своей стране?
— Да, я клянусь на своей крови, — быстро ответил Сэм. — Мы дадим вам землю и поможем там устроиться.
Старая дама подняла кисть руки, которая была испещрена десятками крошечных шрамов-точечек, образовавших сложный рисунок в виде завитка. Переводчик уколол кожу кисти старой дамы ножиком и несколько раз повернул острие ножа в месте укола.
Сэм протянул свою руку. Он даже не почувствовал укола. Все ощущения были сконцентрированы на другом, он прислушивался, не началось ли наступление Мертвых.
Старая дама что-то быстро проговорила и снова вытянула вперед руку. Переводчик объяснил Сэму, что тот должен приложить свою руку к ее руке. Сэм так и сделал, и старая дама сжала его руку с такой силой, которую трудно было от нее ожидать.
— Хорошо, великолепно, — пробормотал Сэм. — Ваши люди должны отступить за ручей и ждать там. Как только я смогу… мы… Я сделаю все, что необходимо, чтобы вы получили землю.
— Почему нам нельзя дожидаться здесь? — спросил переводчик.
— Потому что здесь скоро начнется битва, — взволнованно ответил Сэм. — О, Хартия, помоги мне! Пожалуйста, уходите назад, за ручей, бегущая вода станет единственной вашей защитой!
Он повернулся и побежал назад, прежде чем ему стали бы задавать еще какие-нибудь вопросы. Переводчик что-то кричал ему вслед, но Сэм уже ничего не слышал. Он чувствовал, что Мертвые перешли хребет, и ужасно волновался, что так надолго оставил Лираэль. Он ведь был ее главным защитником. Даже те анселстьеррцы, у которых были знаки Хартии, не могли того, что мог он.
Сэм не видел, как спорили оставленные им старая дама и переводчик. Переводчик указывал рукой на долину внизу и на реку. Наконец старая дама, еще раз глянув на молнии, порвала листок бумаги, который все еще сжимала в руке, бросила обрывки на землю и плюнула на них. Ее действие повторили все, кто был рядом, и постепенно к ним присоединились остальные. Затем дама решительно двинулась на восток, к центру долины и быстрому ручью. Как стадо баранов, всегда следующее за вожаком, все южане последовали за ней.
Сэму оставалась еще приблизительно четверть пути, когда он услышал крики впереди:
— Стоять! Стоять!
Сэм не ощущал, что Мертвые так близко, но откуда-то у него явились невероятные силы, и он побежал еще быстрее. Солдаты расступились, когда он подбегал к Лираэль. Она была все так же покрыта льдом. Перед ней стояли Грин и два солдата, А за десять футов до них еще два солдата склонились над каким-то молодым человеком, приставив к его горлу штыки. Парень, подрагивая, тихо лежал на земле. У него обгорели кожа и одежда, волос на голове вовсе не было. Но он не был из числа Мертвых Рук. Сэм понял, что они с этим парнем ровесники.
— Это не я, не я, они гонятся за мной, — хрипел тот. — Помогите!
— Кто вы? — сурово спросил майор Грин. — Что тут происходит?
— Я — Тимоти Баллах, — ответил юноша. — Я не понимаю, что случилось! Это кошмар! Этот… не знаю, кто он… Хедж. Он убивал моих рабочих! Он всех убил! Он пальцем указывал на них, и они тут же умирали.
— Кто за вами гонится? — спросил Сэм.
— Не знаю, — всхлипывал Тим. — Там были мои люди. Не знаю, что там теперь. Я видел, как ударила молния, у него голова была охвачена огнем, а он все равно шел. Они…
— Мертвые, — сказал Сэм. — Что вы делали в Форвин-Милл?
— Я из Корверского Университета, — прошептал Тим. Было видно, как ему трудно говорить. — Я строил «Лайтинг-Фарм» для Николаса Сэйра. Я не… я не знаю зачем, но все это плохо… Мы должны остановить это, не дать этому работать! Ник сказал, что он попытается, но…
— Николас там? — закричал Сэм.
Тим кивнул:
— Но он очень плох, даже меня узнал с трудом. Не думаю, что ему это удастся… И у него изо рта валит белый дым…
От этих слов у Сэма бешено заколотилось сердце. Он знал от Лираэль, что белый дым означает власть Разрушителя над Николасом. Последняя надежда на то, что Ник вырвется из этого плена, рухнула, у Сэма больше не было друга.
— Что надо сделать, чтобы «Лайтинг-Фарм» не работала? — спросил Сэм.
— В каждом из девяти блоков соединения есть прерыватель тока, — шептал Тим. — Если прерыватели включить… Или… можно перерезать кабели, идущие от приемников молний… этих металлических штырей. Их тысяча плюс одна штука, но, поскольку в них все время бьют молнии… делать это нужно со специальным приспособлением — громоотводом.
Последних слов Тима Сэм уже не слышал. У Ника были другие обязательства, и все, что касалось «Лайтинг-Фарм», ушло на задний план, разговоры о блоках соединения остались в области теоретических рассуждений. У Сэма мурашки побежали по коже. Первая волна Мертвых Рук уже приближалась по склону холма над ними.
— Вот они, идут! — крикнул Сэм и вспрыгнул на камень, готовя заклинание Хартии на разрушение. Его удивило, как легко и быстро он это сделал. Ветер все еще дул с запада, и так далеко от Стены заклинания обычно давались с трудом. Но Сэм очень хорошо ощущал Хартию, почти так же, как в Старом Королевстве, хотя сейчас она была будто бы в нем, внутри, а не снаружи.
— Готовься к бою! — скомандовал Грин. Сержанты и капралы повторили его приказ солдатам, окружившим Лираэль. — Запомните! Никто не должен приблизиться к Аборсен! Никто!