Адмирал Ушаков. Письма, записки
Шрифт:
42
А. Олешев и Карл фон Икскуль — мичманы, разжалованные за продажу казенного пороха в матросы. Снисходя к их молодости и желая дать им возможность службой заслужить прощение, Ф. Ф. Ушаков назначил их в помощь к лейтенанту Е. П. Метаксе в качестве ординарцев для связи с турецким командованием.
43
Письмо не обнаружено.
44
Указ султана.
45
То
46
Собственное имущество.
47
Одно из высших должностных лиц управления островов (архонт).
48
Фраза: «Такого ж содержания… эскадрой» приписана Ф. Ф. Ушаковым.
49
То есть обревизованы.
50
Исторический журнал на эскадре велся историографом лейтенантом С. М. Телесницким.
51
Они донесли главнокомандующему, что в крепостях Корфу и на острове Видо французского гарнизона с привосокуплением разных людей, определенных во французскую службу, состоит до трех тысяч человек, а на кораблях, под крепостью находящихся, на 84-пушечном «Женеро» считают до 800 человек, а на другом 60-пушечном «Леандре» полагают неполный комплект, на фрегате 40-пушечном «Бруне», двух бомбардирских и протчих малых судах людей недостаточно, а сколько число их, неизвестно, из провианта же пшеницы и масла деревянного имеет довольное количество. (Примеч. документа.)
52
Сей остров находится в расстоянии от крепостей в 3 3/4 кабельтовах, в окружности содержит около двух миль италианских, укреплен пятью сильными батареями, построенными на весьма выгодных местах, везде на оном прорыты каналы, проделаны окопы, обложен засеками из масличных дерев, к тому ж кругом оного, где есть удобность приставать, обведен боном, составленным из корабельных мачт и стеньг, скрепивших железными боутами и цепьми, а на самих пристанях везде накладено во множестве обрубленные деревья масличные, так что штурмовать его гребными судами не было никакой возможности, гарнизону же всегда в нем находилось не менее 300 человек. (Примеч. документа.)
53
После слова «рисунку» в тексте следует прилагаемый при документе план. (Примеч. документа)
54
Островок не в дальнем расстоянии от острова Видо, лежащий к западу от крепостей, на коем при венецианах, при французах состоял карантин. (Примеч. документа.)
55
То есть остров Кефалония.
56
Который
57
По недостатку на эскадрах десантных войск, кроме комплектного числа служителей, Блистательная Порта фирманом своим подписала всем губернаторам Албании доставить каждому к соединенным эскадрам в Корфу по 3000 албанцев для осады с сухого пути крепостей и иметь их в готовности предупредительно, до прибытия оных эскадр, дабы за оными не иметь остановки в действиях. (Примеч. документа.)
58
Эти фрегаты в составе отряда капитана 2 ранга А. А. Сорокина были выделены из эскадры в помощь англичанам для блокады берегов Египта и Сирии.
59
То есть с признанием.
60
Прибрежный участок, оборудованный для килевания кораблей.
61
То есть длинные (дальнобойные) пушки.
62
В другой копии — Синайской.
63
Так назывались корабли, плававшие под вымпелом (не флагманские).
64
В деле не обнаружено.
65
Наказание.
66
Текст неясен.
67
Текст неясен.
68
То есть остров Крит.
69
То есть союзники-турки.
70
То есть сделавшихся босыми.
71
Переписка Али-паши не обнаружена.
72
Греческий корсар, находившийся в Русско-турецкую войну 1787–1791 гг. на русской службе и успешно действовавший со своими легкими судами против турок в Архипелаге и в Черном море.
73
Апулии.
74
Этих писем в деле не обнаружено.
75
Так в тексте. 8 мая 1799 г. Г. Г. Белле уже был произведен в капитаны 2 ранга.
76
Ф. Ф. Ушаков называет революционеров «карманиолы» — от названия французской революционной народной песни «Карманьола», сложенной в 1792 г.
77
То есть Картахене.