Алчные души
Шрифт:
Выглядело оно будто мерзкая каракатица, в два локтя длинной. И, несмотря на свою безобразность, двигалось существо довольно ловко, что и продемонстрировало, успешно увернувшись от первого удара сида. Фейри, однако, это нисколько не смутило. Его оружие обратилось в размытую полосу. Удары обрушились на врага чередой рубящих взмахов и острых уколов. В то же время он сам заскользил вправо, поворачивая противника спиной к жрице. Та подобралась, готовясь нанести удар.
Увы, план оборвался, не успев даже подойти к своей реализации. Валери, изготовившая посох, почувствовала вспышку магии и тут
— Gwynt rush! — прокричал Глэд, и поток воздуха врезался в его первого противника.
— Def grei! — новое заклинание и позади второй каракатицы выросли ледяные пики. Внезапно загнанная в ловушку, она уже не успела уйти от точного удара копья.
— Sin [16] ! — прозвучал женский голос.
Противник Валери на миг замер, ошеломленный магией Хаоса и тут же оказался сметен увесистым ударом посоха. Заключительным аккордом прозвучал взмах копья сида, отделившего голову от туловища последнего оглушенного противника. На поляне повисла мертвая, не нарушаемая ни единым звуком тишина.
16
Sin — смятение
— Нам не стоило начинать этот разговор. В особенности в подобном месте, — наконец прервала тишину Валери. — Мы отвлеклись от нашего задания и звуками привлекли к себе врагов. Это могло завершиться смертью.
Глэд ответил молчанием и едва заметной усмешкой. Впрочем, жрица ее уловила.
— Что? Почему ты молчишь? Ты… знал о всем заранее? Знал, что на нас нападут? Но почему тогда не предупредил меня? — последний вопрос был произнес со злостью, к которой примешивался страх из-за недавно пережитой схватки.
— Почему? Валери, скажи мне, а как ты предполагаешь выжить на нашей почетной миссии?
— О чем ты? Я умею сражаться!
— Безусловно. Твои навыки владения посохом превосходны…, для человека. Я уже успел оценить их раньше. Однако, как ты надеешься выжить в Домну, если не можешь вовремя реагировать на нападение противника?
— Ты отвлек меня!
— В предстоящей охоте тебя будут отвлекать мысли, движение листвы, звук моих шагов. Ты не сможешь сохранять сосредоточение всегда. Единственный способ в нашем положении выжить и вернуться с добычей — научиться действовать в любой момент времени, когда бы не произошла атака.
Валери не знала, что на это ответить. Слова Глэда звучали разумно, однако действия вызывали сильное неприятие.
— Ты прежде путешествовала? — внезапно сменил тему сид.
— Я? Да, конечно. Меня бы не пригласили в отряд, не имей я такого опыта.
— В составе отряда?
— Почему ты… Да. Именно так.
— Ясно. Ты не обладаешь нужными умениями, однако лишь из-за недостатка опыта. А значит, что ты рано или поздно научишься всему необходимому. Если, конечно, тебя прежде не съест какая-нибудь местная тварь.
— Благодарю за столь трогательную заботу.
— Не стоит. В конце концов, я также заинтересован в этом. Ведь именно ты должна прикрывать мою спину, — проигнорировав сарказм, ответил Глэд.
Несколько мгновений прошли в молчании, потраченном Валери на то, чтобы немного успокоиться и переварить сказанное фейри. Ей было тяжело это признать, но, судя по всему, напарник был прав. Внезапные атаки в Домну являлись данностью. А необходимость научиться быстро реагировать на них — вопросом жизни и смерти. Хотя методы сида жрице все равно не нравились.
— Так значит, именно за этим ты затеял недавний разговор? Хотел оценить, как я способна справиться с внезапной опасностью? — спросила Валери.
— Не только. Еще мне требовалось выяснить, приманит ли хищников звук. Опять же нам действительно следовало разрешить возникшие разногласия. Причем, не привлекая внимание посторонних. Мы напарники — обиды могли сказаться в самый неподходящий момент.
Валери кивнула, попутно отмечая, что сид так и не ответил на протянутую руку дружбы. На то была причина, но момент прошел. Возможно, стоило попросить прощение вновь, но сейчас на это не было сил. Чувства выгорели, оставив в душе лишь золу. К тому же напоминала о себе обида.
— К слову, ты должна быть довольна итогами этой схватки, — меж тем проговорил Глэд.
— Это еще почему?
— Как же, мы ведь исполнили поставленную задачу. Поймали добычу к столу наших соратников.
При этих словах сид едва ли не с нежностью посмотрел на тела каракатиц. Валери почувствовала тошноту.
— Треть от добычи полагается нам самим. Ты что будешь, заднюю часть, грудинку, может лапки?
— Ты издеваешься? — спросила разъяренная женщина.
— Ну что ты. Нам ведь действительно требуется это съесть, — с этими словами Глэд вновь взмахнул копьем, отделив от ближайшей туши солидный кусок плоти вместе с несколькими лапками.
Наколов получившийся кусок на копье, фейри прикрыл глаза и будто бы в наслаждении вгрызся в плоть зубами. Жрицу передернуло от омерзения.
— Я дал сигнал отряду. Вскоре у нас заберут добычу. Если не хочешь ослабеть, рекомендую приступить к трапезе, — на секунду отвлекшись, проронил сид.
Нехотя, женщина последовала его совету.
Охотники успели управиться с большей части туши каракатицы, прежде чем к ним прибыла тройка аниморфов. Птицы-фейри без лишних слов подхватили две предназначенные отряду туши и скрылись в переплетении листвы. Валери проводила их без сожаления. Пусть пища и принесла ощущение наполненности, она так и осталась для нее отвратительной. Впрочем, жрица надеялась, что следующие трофеи будут приятнее хотя бы на вид.
— Двигаемся цепочкой. Я впереди. Сохраняем максимальную тишину, — меж тем скомандовал Глэд, а зачем, чуть помедлив, добавил. — И да, Валери. Я принимаю твои извинения и сам прошу прощение. Тот случай действительно был прискорбным недоразумением.
Сказав это, Глэд двинулся вперед, взяв курс параллельный отряду. Жрица же последовала за ним, чувствую, как с души уходит давящая тяжесть. Быть может ее миссия не окажется столь неприятной?
Глава 18
Бесконечный лес