Алиса и дракон (Сборник)
Шрифт:
– Почему же мне не советуете? – удивилась Алиса.
– А разве ты не бандитка? Разве ты не утопила туристический корабль вместе со всей командой? Я думаю, что ты – самая опасная преступница всех времен и народов. Я тебя сейчас схвачу, свяжу, сдам в полицию, и тебя упрячут в страшную тюрьму.
– Не выйдет, никто тебе не поверит! – сверху заявила Гиневьева.
– И сам знаю, что не поверят! – вздохнул вампир. – Плохо живем, первобытно, не доверяем людям. Человек человеку должен быть другом, товарищем и волком, вот именно!
–
– А то, что мне холодно, никого не беспокоит! – сразу же обиделся вампир Полумракс. – То, что я простужусь и схвачу воспаление легких, вам все равно! Но я еще найду на вас управу!
– Не обращай внимания, – сказала сверху Гиневьева.
– Я и не обращаю, а терплю.
Вампир поднялся на ноги и принялся бродить по скале.
– Улетай, пока цел, – посоветовала ему привидения. – И оставь нас в покое.
– Нет, мне нужно сокровище. И нужна Алиса. Без Алисы мне этого сокровища не видать. Ты же мне его не отдашь.
– Не отдам, – согласилась Гиневьева.
– А мне нужно хоть что-то получить. И когда у меня будут драгоценности, я кого нужно подкуплю, а кого не нужно истреблю. И все равно стану господином Земли и окружающего пространства.
– Остался пустяк, – сказала привидения. – Доставить в подземелье заложницу.
– Ой, конечно же – я теперь настоящая заложница! Все террористы и бандиты стараются захватить заложницу, а потом ее убивают, – засмеялась Алиса.
– Не говори глупостей, девочка, – рассердился вампир. – Если я кого и погубил в своей жизни, то только от потери крови. А чтобы убивать болезненно, такого не было!
Тут он замер, взмахнул крыльями, и его чуть не унесло ветром со скалы.
– Эврика! – закричал вампир.
– Чего? – не поняла Гиневьева.
– Эврика! Так звали жену Цезаря, – ответил Полумракс. – И вообще, не мешай мне думать. Мы же можем перенести Алису по воздуху...
Он приложил коготки к маленькому рту, высунул длинный, красный, похожий на дождевого червяка язык и стал быстро-быстро лизать пальцы и что-то пришептывать.
– Или пугает, – сказала Гиневьева, – или шутит.
– Не шучу, – откликнулся вампир.
– А что делаешь? – спросила Гиневьева. Ей стало интересно.
– Сейчас увидишь, – проворчал вампир. – Привораживаю.
Он снова забормотал, и тут глазам Алисы предстало незабываемое зрелище.
Из тучи прямо на скалу опускался ковер-самолет. Тот самый, на котором так недавно еще летала Алиса и который утащил предатель Сингх.
А вот и Сингх!
Алиса увидела, что он лежит на ковре, вцепившись пальцами в края. Ковер дергался и старался сбросить с себя ездока, словно он не ковер, а породистая лошадь.
Вампир еще быстрее заработал коготками, но Алиса никак не могла разобрать слова, которые он повторял.
Ковру так и не удалось столкнуть
– Только страстная жажда жизни меня спасла! – сообщил профессор Сингх. – Понимание факта, что жизнь дается человеку только однажды, в крайнем случае дважды... Простите за беспокойство, кажется, я живой.
– Видите, – перебил его монолог вампир, – ум всегда найдет выход из безнадежного положения. А ну влезай, Алиса, на ковер, я тебя поддержу, чтобы не упала. И летим на остров.
– Нет! – закричал Сингх. – Не оставляйте меня одного! Я опытный ковровый пассажир, я чуть до Америки не долетел. Не смейте меня оставлять! Я же ноги промочу, и мне гарантирован бронхит!
Вампир подтолкнул Алису, и она послушно ступила на ковер.
– Осторожнее, Алиса, – предупредила Гиневьева, – они все тут такие нервные! Еще укусят!
– Не смейте меня оставлять! – снова закричал профессор Сингх. – Я не переживу произвола судьбы!
– Полетели! – приказал вампир ковру.
– Я устал! – ответил ковер.
– Ты меня будешь слушаться или что? – спросил вампир.
– Тебе мало того, что я послушно вернулся почти от американских берегов? За сегодняшнее утро я выполнил двадцать норм перелетов. Так относиться к коврам нельзя!
– Ну вы все как сговорились! – рассердился Полумракс. – Ты из чего сделан?
– Из чистой шерсти, – ответил ковер. – Можешь на этикетку поглядеть.
– Тогда слушай, валенок, – сказал вампир. – Ты думаешь, что мы, вампиры, только у людей кровь сосем? Так ты ошибаешься! Я и из ковра-самолета могу все соки высосать. Не веришь, проведем эксперимент!
– Не надо экспериментов! – взмолился ковер-самолет. – Куда лететь? Я готов. Только чтобы недалеко.
Алисе не раз приходилось сталкиваться с коврами-самолетами и летать на них даже на далекие расстояния, но такого склочного, капризного и трусливого ковра ей встречать еще не приходилось.
Как говорится, все в жизни случается когда-нибудь впервые.
Пока Алиса так рассуждала, ковер медленно и нехотя поднялся в воздух.
Вампир крепко держал Алису.
А на краю ковра Алиса увидела пальцы Сингха.
Оказывается, профессор не захотел оставаться на мокрой скале. Он тоже хотел выбраться на более надежную землю. Вот толстяк и вцепился в ковер. Алиса никогда бы не подумала, что он способен на такой подвиг.
Глава 14
СУНДУКИ И ШКАТУЛКИ
Ковер поднялся над высоким обрывом. Внизу расстилалось царство вымерших животных. Мамонты, завидев ковер-самолет, к которому снизу прицепился человек в белых штанах и размотанной чалме, трубили от удивления, пещерные медведи урчали, поднявшись на задние лапы, а саблезубые тигры норовили прыгнуть так высоко, чтобы схватить отважного летуна в белых штанах за пятки.