Алмазный остров
Шрифт:
– Понимаю вас, – кивнул головой префект. – Это, знаете ли, беда нашего времени. Мало того, что оно невероятно быстротечно, так его еще и всегда катастрофически не хватает.
– Полностью с вами согласен, господин префект.
Префект взял со столика газету.
– Вот, к примеру, «Ди Прессе». В рубрике «Объявления от полиции» читаем:
«Полицейская префектура Вены сообщает, что гражданином Франции господином Артуром графом де Ламбером утеряна дорожная сумка с документами, квитанциями и деньгами. Нашедшего
– Просто не знаю, господин префект, как вас и благодарить, – всем видом показывая, что сильно тронут его участием, произнес Артур. Для пущей убедительности он даже развел руки в стороны. – Примите от меня, господин префект, заверения в моем совершеннейшем почтении и неизменном к вам уважении.
– Ну что вы, не стоит благодарностей, – мило улыбнулся префект. – Это же моя работа…
– Мне кажется, люди далеко не все столь добросовестны к исполнению своих служебных обязанностей, как вы, – заметил «граф».
– Возможно, – не стал спорить префект, и чтобы перестать испытывать неловкость от похвал «графа», перевел разговор в иную сторону: – А как вы находите Вену?
– О, великолепный город, – с восторгом ответил Артур. – Даже не хочется уезжать…
– А вы скоро уезжаете? – поинтересовался префект.
– К моему большому сожалению, вскорости, – придав голосу толику печали, ответил Артур. – Дела требуют моего присутствия во Франции.
– И вы не станете дожидаться, пока найдется ваша сумка?
Артур в ответ на это только развел руками:
– Дела… Поэтому, господин префект, у меня к вам будет еще одна просьба, – нерешительно (для префекта) произнес Артур.
– Я весь внимание, граф…
– Видите ли, – Артур всем видом своим показывал, как ему неловко продолжать разговор, – из-за необходимости в самое ближайшее время покинуть вашу гостеприимную страну мне все же нужно иметь на руках хоть какой-нибудь документ. Ведь моя дорожная сумка может и не найтись, верно?
Префект согласно кивнул.
– Допускаю, что и такое может статься.
– В связи с этим, – продолжил Артур, немного помявшись, – не могли бы вы, господин префект, выдать мне формальное удостоверение о подаче мною заявления об утере моей дорожной сумки с документами и квитанциями? Тогда, если сумка так и не найдется, по возвращении во Францию у меня будет возможность истребовать себе новый паспорт.
– Верно! – улыбнулся префект. – Конечно, для вас я с удовольствием все устрою… завтра. И пришлю вам с нарочным.
Тут Артур и впрямь готов был рассыпаться в изъявлениях благодарности. Ведь бумага от префектуры города Вены, которая могла бы быть у него на руках уже завтра, мало того, что удостоверяла его как графа Артура де Ламбера, но и давала право беспрепятственного проезда по всей Европе. Кроме того, с таким документом он мог бы получить настоящий
Когда Артур вместе с префектом и остальными мужчинами вышли из курительной комнаты, Амалии в числе гостей, конечно же, не оказалось.
«Сбежала», – с досадой, но без особой злобы подумал Артур. Уже завтра он мог стать свободным, а деньги… Деньги вещица наживная.
Однако назавтра, дождавшись, когда часы пробьют без четверти два пополудни, он все же покинул свой нумер, вышел из «Гранд-отеля» и отправился в сторону отеля «Захер», который тоже находился недалеко от Оперы. Артур дошел до него, когда часы еще не пробили два часа. Он прошел в ресторан, отдал альмавиву и шляпу гардеробщику и занял столик у окошка.
Ресторан был роскошен. Огромные арочные окна были наполовину скрыты бархатными портьерами мягкого успокаивающего темно-зеленого цвета. Гобеленовые стены увешаны портретами и пейзажами настоящих мастеров кисти, стоящими, верно, немалых денег.
Хрустальные люстры, свешиваясь виноградными гроздьями с расписных потолков, создавали впечатление роскошного уюта и одновременно эстетической красоты.
Огромные напольные часы ресторана, корпус которых был выполнен из редкого красного дерева, громко пробили два часа. Артур пожал плечами, словно говоря сам себе: на что ты надеялся, простачок, придя сюда? Неужели и впрямь рассчитывал на то, что увидишь эту Амалию, которая, наверное, беспечно смеется сейчас над твоей доверчивой простотой. И, следует признаться, правильно делает. Он уже было поднялся…
И несказанно удивился, когда увидел ее входящей в ресторан.
Администратор зала, почтительно склонившись, что-то сказал барышне, указывая на свободный столик, но она отрицательно мотнула головой и принялась осматривать зал. Заметив Артура, она слегка кивнула ему и уверенно направилась к его столику, нимало не обращая внимания на плотоядные взгляды мужчин, пытавшихся поймать ее взгляд.
– Здравствуйте, – весело сказала она. – Признайтесь, вы ведь не рассчитывали меня больше увидеть, ведь так?
– Так, – опешив, ответил Артур.
– Я же сказала, что уговор дороже денег, – произнесла она, снисходительно улыбнувшись. – Кстати, вот они… – С этими словами она достала пухлый конверт и положила его на стол: – Откройте.
Артуру почему-то стало неловко. Не самое подходящее время, чтобы забирать деньги, а потом у женщины… В этом было что-то противоестественное.
– Откройте, откройте, – решительно потребовала Амалия.
Артур, сдаваясь, открыл конверт и достал документы: паспорт на имя маркиза Артура де Сорсо и фальшивую подорожную из России. Теперь вряд ли это ему пригодится, так как маркиз де Сорсо может быть в розыске не только в России и Франции, но и во всех европейских странах, подписавших конвенцию о выдаче иностранных законопреступников. Деньги лежали одной пачкой, и пересчитывать их он не стал. Похоже, Амалия на сей раз не соврала.