Американские боги
Шрифт:
Но туристы так и не приехали.
Теперь это место представляет собой запущенный маленький парк с шаткой часовенкой, в которой не поместилась бы даже самая скромная погребальная процессия, — и с мотелем, окна которого похожи на глаза мертвеца.
— Вот по этой самой причине, — констатировал мистер Нанси, как раз когда они въезжали в Гуманвиль, штат Миссури (нас. 1084 чел.), — точный центр Америки и представляет собой убогий парк, пустую церквушку, кучку камней и развалины мотеля.
— Свиноферму, — буркнул Чернобог. — Ты только что сказал, что настоящий центр Америки — это свиноферма.
— Не то важно, где он на самом деле, — сказал мистер Нанси. — А то важно, где он
— Такой народ, как я? — поинтересовался Тень. — Или вроде вас народ?
Нанси смолчал. Чернобог издал звук, который можно было принять за смешок, а можно — и за фырканье.
Тень попытался поудобнее устроиться в задней части автобуса. Но поспать получилось всего ничего. Было странное ощущение неудобства в районе желудка. Хуже, чем бывало в тюрьме, и даже хуже, чем тогда, когда Лора рассказывала про ограбление. Скверный знак. Шею покалывало, плюс общее муторное состояние, а еще — несколько раз на него волнами накатывал страх.
Мистер Нанси остановился в Гуманвиле и припарковался возле супермаркета. Вдвоем с Тенью они зашли в магазин. Чернобог остался на стоянке, с неизменной сигаретой в зубах.
Светловолосый молодой человек, совсем еще мальчик, перекладывал на полках коробки с сухими завтраками.
— Привет, — сказал мистер Нанси.
— Привет, — откликнулся молодой человек. — Это правда, я так понимаю? Они его убили?
— Да, — сказал мистер Нанси. — Они его убили.
Молодой человек рубанул рукой по коробкам, и несколько штук отлетело к дальней стенке стеллажа.
— Им кажется, что нас можно давить как тараканов, — сказал он. — Но мы ведь не тараканы, правда? Мы кусаемся.
— Нет, — сказал мистер Нанси. — Мы не тараканы.
— Я там буду, сэр, — сказал молодой человек, и его светло-голубые глаза полыхнули огнем.
— Да-да, я знаю, Гвидион, [110] я знаю, — сказал мистер Нанси.
Мистер Нанси купил несколько больших бутылок «Ройал Краун колы», упаковку туалетной бумаги в шесть рулонов, коробку каких-то подозрительного вида серных сигарок, связку бананов и пачку жвачки, «Даблминт».
110
Гвидион — в валлийском эпосе ведун и волшебник.
— Он славный мальчик. Появился в седьмом веке. Валлиец.
Автобус зигзагами шел сперва на запад, потом на север. Весна опять понемногу превратилась в вялое охвостье зимы. Канзас тянулся бесконечной серой лентой: одинокие облака, пустые окна, потерянные человеческие души. Тень навострился ловить радиостанции, мастерски лавируя между запросами мистера Нанси, которому нравились всякие обсуждаловки и танцевальная музыка, и Чернобогом, который предпочитал музыку классическую, и чем мрачнее, тем лучше, с гарниром из евангелистских радиостанций самого что ни на есть крайнего толка.
Ближе к вечеру они остановились, по просьбе Чернобога, на окраине Черривейла, [111] штат Канзас (нас. 2464 чел.). Чернобог привел их на луг, начинавшийся сразу за крайними домами. В тени деревьев все еще лежал снег, и трава была цвета высохшей глины.
— Подождите меня здесь, — сказал Чернобог и вышел, один, на самую середину луга.
Какое-то время он просто стоял, на холодном февральском ветру. Потом вдруг опустил
111
Букв. «Вишневая долина». Возможна ассоциация с «Вишневым садом».
— Такое впечатление, что он с кем-то разговаривает, — заметил Тень.
— С призраками, — сказал мистер Нанси. — Его раньше почитали в этом месте, больше ста лет тому назад. Приносили кровавые жертвы, возлияния, так сказать, — посредством молота. А потом, по прошествии времени, местные жители смекнули, что слишком много странников, которые проезжали через город, куда-то пропадают по дороге. А на этом лугу зарыто несколько тел.
Чернобог вернулся с луга. Усы у него потемнели, и среди спутанных седых косм появились черные пряди. Он улыбнулся, показав железный зуб.
— Вот теперь совсем другое самочувствие. Ах-х-х! Все-таки есть такие вещи, которые держатся долго, а дольше всего держится кровь.
Они пошли обратно, по окраине луга, туда, где оставили автобус. Чернобог прикурил сигарету, но больше уже не кашлял.
— Они это молотом делали, — сказал он. — Вотан, ему подавай виселицы да копья, а по мне, так есть одна надежная вещь…
Он выставил желтый от никотина палец и постучал им, довольно чувствительно, Тени по лбу, по самой середине.
— Очень вас прошу, давайте без этого, — вежливо сказал Тень.
— Очень вас прошу, давайте без этого, — передразнил его Чернобог. — В один прекрасный день я достану свой молот и сделаю с тобой кое-что похуже этого, да, дружок, не забыл?
— Не забыл, — ответил Тень. — Но если вы сделаете это еще раз, я сломаю вам руку.
Чернобог фыркнул. А потом сказал:
— Они должны быть благодарны, эти местные. Такая сила здесь витает! Даже через тридцать лет после того, как они вынудили моих людей уйти в подполье, здешняя земля, вот эта самая земля, породила величайшую актрису всех времен и народов. Величайшую.
— Джуди Гарленд? [112] — спросил Тень.
Чернобог резко мотнул головой.
— Он имеет в виду Луиз Брукс, [113] — сказал мистер Нанси.
Тень почел за лучшее не спрашивать, кто такая Луиз Брукс. А вместо этого сказал:
— Но послушайте, когда Среда пошел с ними на переговоры, они тоже обещали соблюдать перемирие.
— Ну да.
— А теперь мы собираемся получить у них тело Среды, и они опять обещают соблюдать перемирие.
112
Джуди Гарленд (наст. имя Фрэнсис Этель Гамм, 1922–1969) — американская актриса и певица, самая известная роль которой — Дороти в фильме «Волшебник страны Оз» (1939). Мать актрисы и певицы Лайзы Минелли. Джуди Гарленд родилась в Гранд-Рапидс, Миннесота.
113
Луиз Брукс (Мэри Луиз Брукс, 1906–1985) — выдающаяся актриса американского и немецкого немого кино, снималась в конце 1920-х — начале 1930-х годов. Создала яркий и стильный женский образ, главная черта которого — короткое каре, «черный шлем» — навсегда осталась ее визитной карточкой. После того как фильмы с ее участием заново открыли в 1950-х годах (прежде всего во Франции), ее начали ставить чуть ли не выше Греты Гарбо и Марлен Дитрих.