Анекдоты в чистом доме
Шрифт:
Матильда молчит.
Тяжелое это дело. Приказывать. У меня служанки с проживанием никогда не было.
Матильда молчит.
Матильда, а чем ты занималась у себя на родине?
МАТИЛЬДА. Студенткой была. Юмор изучала. Ну, анекдоты.
ЛЕЙН. Но я же серьезно.
МАТИЛЬДА. Я тоже.
ЛЕЙН. Извини. Непростое это было дело, наверное.
МАТИЛЬДА. Я была третьей, кто рассказывал смешней всех. Когда родители умерли, я стала первой. Так что смеяться стало некому, ну я и уехала.
ЛЕЙН. Занятная история. Я в искусстве не очень разбираюсь. Матильда, послушай. Я понимаю, что у тебя своя жизнь. Ты способна на глубокие переживания — и вдруг оказалась моей служанкой. Познакомились бы мы, ну, скажем, на какой-нибудь вечеринке, ты бы рассказала, что ты из маленькой бразильской деревни, а родители твои комики. И я бы, наверное, сказала: «Какая вы интересная женщина».
Но видишь, как жизнь повернулась. Ты в моем доме, и ты моя служанка. Мне ни к чему интересный человек в роли служанки. Мне нужно, чтобы в доме было чисто.
Лейн чуть не плачет.
МАТИЛЬДА(сочувственно). Что с вами?
ЛЕЙН. Да так, ничего, не нравится мне это дело, приказывать в собственном доме. Мне от этого становится не по себе. Шло бы все гладко без моих указаний, как бы было хорошо.
МАТИЛЬДА. А вы даете указания медсестрам в больнице?
ЛЕЙН. Само собой.
МАТИЛЬДА. Так представьте, что я медсестра.
ЛЕЙН. Хорошо. Сестра, займитесь, пожалуйста, столовым серебром, хорошо?
МАТИЛЬДА. Врач так не говорит: «пожалуйста да пожалуйста».
ЛЕЙН. Ты права. Сестра, займись столовым серебром!
МАТИЛЬДА. Слушаюсь, доктор.
Матильда достает бутылочку с политурой и приступает к работе.
МАТИЛЬДА(бросает работу). А вот и мои родители.
Звучит музыка.
Появляется эффектная пара.
Они танцуют.
Они не лучшие в мире танцоры.
Они смеются, пока смех не соединит их в поцелуе.
Они целуются, пока поцелуи не заставят их смеяться.
Они танцуют.
Они смеются и потом целуются.
Они целуются и потом смеются.
Матильда смотрит на них.
На ее лице глубокое переживание.
Раздается звонок в дверь.
Музыка прекращается.
Родители Матильды удаляются.
Они посылают Матильде воздушный поцелуй.
Та машет им рукой.
Снова раздается звонок в дверь.
Матильда открывает дверь.
Входит Вирджиния.
МАТИЛЬДА. Привет.
ВИРДЖИНИЯ. Привет. Вы служанка Лейн?
МАТИЛЬДА. Да. А вы ее сестра?
ВИРДЖИНИЯ. Да. А как вы догадались?
МАТИЛЬДА. Протирала вашу фотографию. Моя хозяйка сказала: «Это моя сестра. Но мы не похожи». А я подумала: «По характеру. Но что сестры — это точно». Меня зовут Мачилджи.
ВИРДЖИНИЯ. А я думала, что просто Матильда.
МАТИЛЬДА. Да какая разница.
ВИРДЖИНИЯ. Рада с вами познакомиться.
МАТИЛЬДА. Я тоже рада. Только не знаю, как вас зовут.
ВИРДЖИНИЯ. Ах да, меня зовут Вирджиния.
МАТИЛЬДА. Штат есть с таким названием.
ВИРДЖИНИЯ. Да.
МАТИЛЬДА. Никогда не была в Вирджинии.
ВИРДЖИНИЯ. Может, мне уехать?
МАТИЛЬДА. В Вирджинию?
ВИРДЖИНИЯ. Да нет. Может, я вам мешаю?
МАТИЛЬДА. Нет-нет. Я просто прибираюсь. Ваша сестра на работе.
ВИРДЖИНИЯ. Вечно она на работе.
МАТИЛЬДА. Зайдете в дом?
ВИРДЖИНИЯ. Да. Вообще-то я пришла, чтобы с вами повидаться.
Входят в гостиную.
Лейн говорила мне, что вы в подавленном состоянии, немного.
МАТИЛЬДА. В подавленном состоянии?
ВИРДЖИНИЯ. В тоске.
МАТИЛЬДА. Вот как? Прямо так и сказала?
ВИРДЖИНИЯ. Идите сюда, присядьте рядышком.
МАТИЛЬДА. Хорошо.
Вирджиния садится на диван.
Похлопывает по нему.
Матильда садится рядом.
ВИРДЖИНИЯ. Тоска по родине?
МАТИЛЬДА. Еще какая. Представьте себя на моем месте.
ВИРДЖИНИЯ. Поэтому у вас такой печальный вид?