Английский язык с Дж. Р. Р. Толкиеном. Хоббит
Шрифт:
“Thank goodness (и слава Богу; goodness — доброта, великодушие, ценные качества)!” said Bilbo laughing (сказал
popular ['ppjl] prophecy ['prfs] disbelieve [dsb'li: v] tobacco [t'baek] jar [d:]
“The new Master is of wiser kind, ” said Balin, “and very popular, for, of course, he gets most of the credit for the present prosperity. They are making songs which say that in his day the rivers run with gold. ” “Then the prophecies of the old songs have turned out to be true, after a fashion!” said Bilbo.
“Of course!” said Gandalf. “And why should not they prove true? Surely you don’t disbelieve the prophecies, because you had a hand in bringing them about yourself? You don’t really suppose, do you, that all your adventures and escapes were managed by mere luck, just for your sole benefit? You are a very fine person, Mr. Baggins, and I am very fond of you; but you are only quite a little fellow in a wide world after all!”
“Thank goodness!” said Bilbo laughing, and handed him the tobacco-jar.