Анна и Эльза. Ледяное соревнование
Шрифт:
– И как же мы его сделаем?
Эльза задумчиво потёрла подбородок. Оглядев комнату, она заметила забытую в углу старую скакалку. Подобрав её, она протянула игрушку Анне.
– Подержи пока вот это. Я скоро вернусь.
Эльза выскользнула из комнаты и исчезла в коридоре. Через несколько минут она вернулась, волоча за собой маленькие качели в виде доски и ведёрко с камнями, которые она насобирала во дворе замка.
– Эльза, мы же должны были убрать игрушки, а не принести сюда новые! – рассмеялась Анна.
– Это не игрушки, Анна. Это части нашего изобретения, – объяснила Эльза.
– Этот конец получился слишком тяжёлый, Эльза, – сказала Анна, указывая на ведёрко.
– Я знаю, – кивнула Эльза. – Но погляди, что мы сейчас сделаем. – Она надавила на высокий конец доски, и тяжёлое ведёрко поднялось вверх. – А теперь дай мне ту скакалку, – сказала она сестре.
Анна протянула ей скакалку. Эльза быстро сделала из неё петлю, набросив на свой конец доски, чтобы удержать её на месте.
– А теперь мне можно будет покачаться? – спросила Анна.
– Тебе – нет, это для них, – сказала Эльза, указывая на разбросанные по полу игрушки. Подобрав одну куклу, она положила её на свой конец доски. – Когда я скажу, дёргай за верёвку. Ладно, Анна?
Анна кивнула.
– Раз… два… три… давай! – скомандовала Эльза.
Анна дёрнула за верёвку, и петля соскочила с доски. Ведёрко с камнями было гораздо тяжелее куклы, поэтому оно устремилось к полу, а другой конец доски взметнулся вверх, подбросив куклу в воздух. Кукла перелетела через комнату и приземлилась прямиком в раскрытый сундук для игрушек. Бамц!
– Ух ты! – радостно закричала Анна. – Она летала!
Эльза с улыбкой кивнула.
– Это было как… вроде той штуки… ката… как она называется? – спросила Анна.
– Катапульта? – предположила Эльза.
– Ага, совсем как катапульта! Катапульта для уборки моей комнаты, – обрадовалась Анна. Эльза снова нацепила петлю на качели и помогла сестрёнке запустить в полёт следующую игрушку
Анна так и прыгала от восторга.
– У нас заработала Уборочная Катапульта! – ликовала она. Теперь уборка совсем не казалась ей таким уж скучным занятием.
Вернувшись из воспоминаний в настоящее, Эльза и Анна улыбнулись друг другу.
– Уборочная Катапульта, да? А она у вас, случайно, не сохранилась? – спросил Кристоф.
Эльза покачала головой.
– А почему ты спрашиваешь?
– Ну, кое-кто из моих знакомых очень свинячит за едой, – сказал Кристоф, кивая в сторону своего оленя, Свена. Свен как раз жевал морковку, стоя в нескольких футах от них и непрестанно роняя кусочки моркови на землю. – Пожалуй, я мог бы использовать вашу Уборочную Катапульту, чтобы отправлять его огрызки в мусорное ведро, – пояснил Кристоф.
Услышав эти слова,
– На себя посмотри, – перевёл Кристоф своим специальным «свеновским» голосом.
– Хо-хо! Ну что, все готовы? – окликнул собравшихся Окен.
Анна, Эльза и Кристоф подошли к его машине поближе. Толпа зрителей нетерпеливо загомонила. Можно было начинать демонстрацию.
Глава 3
Окен сделал ещё пару последних приготовлений. Для начала он приоткрыл маленькую дверцу, ведущую в похожее на печную топку отделение под огромной ржавой консервной банкой. Сунув руку в отверстие, Окен проверил, есть ли в топке жар, а потом, удовлетворённо хмыкнув, снова закрыл дверцу. Затем он бережно извлёк из кармана маленькую живую мышку, ласково погладил её пальцем по спинке и посадил в небольшое металлическое колесо.
– Итак, представляю вам мою ледяную машину! – объявил Окен и с силой крутанул деревянный штурвал.
Это запустило цепную реакцию. Снегоступ, прикреплённый к штурвалу, ударил по ведру с шариками. Ведро накренилось, и шарики посыпались в извивающийся зигзагами жёлоб, поочередно скатываясь в другое ведро, подставленное ниже.
Это второе ведро было привязано верёвкой к блоку, а на другом конце этой верёвки болтался кусок заплесневелого сыра. Когда второе ведро наполнилось шариками, оно опустилось к земле, и его вес потянул сыр вверх!
Сырная корка повисла прямо перед железным колесом с запертой в нем мышкой. Почуяв сыр, мышь принялась перебирать лапками, спеша добраться до лакомства, и колесо тут же завертелось с сумасшедшей скоростью.
Эльза переводила взгляд то туда, то сюда, наблюдая за работой машины. В ней столько всего происходило одновременно, что уследить за всеми деталями было просто невозможно!
Колесо с мышкой оказалось подсоединено к системе шестерёнок. Сцепляясь друг с другом и проворачиваясь, зубчатые колёсики подняли рычаг, который принялся то открывать, то закрывать заслонку в угольной бочке. Всякий раз, когда заслонка открывалась, из бочки выпадал кусочек угля и скатывался по особому жёлобу прямо в пылающую топку под консервной жестянкой.
– У меня уже в глазах рябит! – пожаловалась Анна.
Мышь мчалась за сыром, шестерёнки вертелись, заслонка то открывалась, то закрывалась, уголь исправно сыпался в топку. Однако больше ничего не происходило.
– И что, эта штука должна как-то резать лёд? – с ухмылкой спросил Кристоф.
Из толпы собравшихся вокруг заготовщиков льда и городских зевак донеслись сконфуженные смешки. Им всем было неловко за Окена. Что, если его машина так и не заработает?
Один из горожан выглядел даже порядком напуганным: он прикрыл глаза ладонями и опасливо поглядывал вокруг сквозь пальцы. Это был шляпник Норвальд, известный в Эренделле своим талантом по части изготовления отличных шляп, но также и своей склонностью тревожиться по малейшему поводу. Горожане даже дали ему прозвище Нервный Норвальд.
Конец ознакомительного фрагмента.