Античные хроники
Шрифт:
– Да вот так, совсем мертвы. – Царь горестно развел руками. – Я единственный мужчина на всем этом проклятом острове.
– А остальные?
– Что остальные?
– Ну, жители.
– Одни женщины.
– Ух ты!!! – Герои с восхищением переглянулись.
– Зря вы так радуетесь, – укоризненно покачал головой Фоант. – Ведь это они поубивали своих мужей, за одну ночь истребив все мужское население Лемноса.
– Ого!!! – Герои с опаской посмотрели на ближайшие заросли.
– Так что бегите
– Спасибо, царь, – поблагодарил Ясон старика и обнял его так, как обнимал кентавра-отца. – Может быть, поплывешь вместе с нами? Мы направляемся в Колхиду за золотым руном.
– Нет, – Фоант грустно усмехнулся, – я слишком стар для таких приключений.
Ясон с Тесеем переглянулись, но уговаривать старика покинуть Лемнос не стали, а вернулись обратно на «Арго».
– Скорее плывем отсюда! – не на шутку забеспокоился Геракл, с тревогой глядя на вздрагивающие заросли на берегу.
К кораблю явно кто-то спешил. Греки с силой налегли на весла. «Арго» стремительно отчалил от берега.
– А-а-а-а, – взвыла выскочившая из леса Поллуксо. – Они уплывают!
Но герои уже были на безопасном расстоянии от берега, который заполонили разъяренные дамы, злобно размахивавшие праздничными венками.
Отдаляющиеся от острова Лемноса аргонавты стали свидетелями ужасной картины.
Поймав пытавшегося спастись вплавь Фоанта (видимо, несчастный передумал, решив все-таки отправиться на поиски золотого руна вместе с греками), разгневанные фемины вздернули старика на ближайшем дереве.
– Братья! – горестно произнес Ясон. – Почтим же минутой молчания смерть последнего мужчины острова Лемнос.
И греки, все как один, молча склонили чернявые головы, провожая в царство Аида душу мятежного, не смирившегося с поражением бедняги.
Впоследствии остров Лемнос был переименован в остров Лесбос, ну а дальше… вы и сами знаете (а кто не верит, пусть посмотрит карту. – Авт.).
Когда аргонавты достигли Пропонтиды (море такое), внезапно обнаружилось, что в трюме «Арго» вдруг исчезли все запасы вина, сделанные героями еше в Иолке.
– А я-то все думаю, что это Геракл постоянно спит, – язвительно произнес Тесей, принюхиваясь к лежащему на корме любимому сыну Зевса.
– Ты на что это намекаешь, афинянин?!! – угрожающе пробурчал Геракл, поигрывая рельефными мышцами на груди.
– На то намекаю, – усмехнулся Тесей, – что ленив ты очень, приятель.
– А, это… – махнул рукой Геракл. – Да, есть немного.
«Все ждет, что его на Олимп заберут, мерзавец, – злобно подумал Тесей. – А ведь заберут сатирового сына, не сейчас, так позже».
Сам Тесей на такую честь никогда не рассчитывал, ибо был сыном всего-навсего Посейдона. А владыка морей не особо заботился о своих отпрысках, наплодив их по белу свету не меньше Зевса.
Все-таки хоть и отдаленные, но были Геракл с Тесеем родственники, потому, видно, и невзлюбили друг друга. Хотя до откровенной драки между великими героями Греции пока не доходило. Не доходило, и слава Зевсу…
– Что же делать? – серьезно задумался над возникшей проблемой Ясон. – Без вина, пожалуй, на «Арго» вполне может вспыхнуть бунт.
– Ага, – подал голос лениво нежившийся на солнце Геракл, – я тоже так думаю.
Тесей же вообще ничего не сказал, так как и циклопу было понятно, что все вино в трюме корабля под шумок выжрал Геракл.
Но повезло аргонавтам, ибо вскоре приплыли они к полуострову Кизяк.
На этом самом полуострове проживали племена Долонов, потомков Посейдона и, следовательно, родственников Тесея.
Правил долонами, как ни странно, царь, чье имя в точности совпадало с названием полуострова.
Звали этого царя Кизяк.
Высадившись на очередную сушу, аргонавты поняли, почему полуостров носит такое неблагозвучное название. Все дороги в землях долонов были буквально завалены коровьими лепешками, да и самих коров на полуострове водилось видимо-невидимо, причем многие из них были совершенно дикие.
«Вот бы сюда моего отца, – с грустью вспомнил родину Ясон. – Думаю, он был бы в восторге от этих самых коровьих лепешек. Собирал бы их до конца своих дней».
Хотя в Иолке и своего навоза хватало, так что отец Ясона в любом случае без работы бы не остался.
Узнав, что к нему в гости прибыл сам великий Тесей, царь Кизяк страшно обрадовался и закатил для греческих героев грандиозный пир.
Единственным, кто не разделял всеобщей радости, был Геракл, сильно раздосадованный повышенным вниманием долонов к Тесею. Сына Зевса местные жители почему-то приняли более прохладно.
«Ну и катитесь вы все к сатирам собачьим, – подумал Геракл и назло всем остался один сидеть на „Арго“, якобы в качестве сторожа. – Все равно я снова все вино в трюмах выпью, и пусть кто-то посмеет мне что-нибудь сказать, хоть бы тот же Тесей. Мозги вышибу!»
По правде говоря, опасался сын Зевса поединка с Тесеем, хотя конечно же в жизни в этом никому не признался бы. Поединок дело сложное, мало ли как там все обернется?
А что, если Тесей набьет морду Гераклу, а не наоборот?
Что тогда будет?
Позор великий будет, и прежде всего самому Гераклу. Понятно, что и Тесею от Зевса достанется,
но это было бы слабым утешением для поверженного героя.
Имидж вещь серьезная: если его один раз уронишь, то все! В жизни потом в Греции свою былую славу не восстановишь.