Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света
Шрифт:
Хранитель не мешкая кинулся к двери.
— Жезл! — кричал он. — Выполняй приказ!
Демон за дверью пробурчал:
— Нет, старик еще силен, мне не удастся с ним справиться. Придется убраться. — И, заслонив на мгновение дверной проем своей мерзкой мордой, разозленный, он отправился восвояси.
— Жезл! — повторил Керлин, — будь внимателен!
Жезл выскользнул у него из рук.
Керлин обратился к молодой паре:
— О многом бы мне хотелось поведать вам, но мой час пришел, я умираю. Скоро Музей осиротеет. Пока не поздно, я должен
Гвил и Шири, пытаясь понять, о чем он говорит, тихо стояли у стены.
— Подойдите, — нетерпеливо позвал их Керлин. — Силы покидают меня.
Гвил и Шири подошли. Все, что интересовало Гвила раньше, отошло, стало казаться неинтересным.
Керлин оглядел их с легкой усмешкой.
— Перестаньте бояться и торопитесь. Мне осталось совсем мало времени, сердце бьется все слабее, не дышится.
Старик с трудом поднял руку и поманил молодых людей за собой в глубь комнаты. Там Керлин упал в кресло. Поглядывая на дверь, Гвил и Шири сели на пол у его ног.
Керлин усмехнулся:
— Не бойтесь белых фантомов! Они заперты в галерее под охраной жезла. Только когда меня не станет, жезл перестанет мне повиноваться. Вы должны знать, что энергию моего мозга поддерживает могущество Музея, который вечен. Я лишь сижу и управляю.
— Но кто же такой Демон? Как он проникает сквозь стены?
От вопроса Гвила Керлин помрачнел.
— Это — Блидак, Правитель злых сил Джелдреда. Он проделал дыру в наш мир и сидит и ждет моей смерти. Когда я не смогу сдерживать его с помощью моего жезла, он вырвется на волю и принесет много вреда людям.
— Почему же нельзя прогнать его и заделать проделанную им дыру?
Хранитель только покачал головой:
— Я не могу контролировать могущество дикой стихии в мире злых духов, суть этого мира мне неизвестна. Демон окружен оболочкой его мира, и в ней он в безопасности. Но погодите, хватит о Бидаке, расскажите мне о себе. Зачем вы здесь? И что нового в Торсингале?
Гвил, запинаясь, проговорил:
— Торсингал исчез. Вокруг Музея лишь тундра, да чуть поодаль — старый город Сапонис. Я пришел с юга, чтобы поговорить с вами и поучиться у вас. Шири из Сапониса, она жертва древнего обычая, который требует посылать самых красивых девушек в Музей Человека на растерзание Блидаку.
— Нет, — вздохнул Керлин. — Это я вызывал из города молодежь, чтобы Блидак не скучал…
Шири недоуменно пожала плечами:
— Но зачем? Зачем ему люди?
Керлин мрачно буркнул:
— Молодость — игрушка для него. Он забавлялся, удовлетворяя свои чудовищные инстинкты, отвлекался от стычек со мной, отодвигая этим мою смерть. Он посылает привидений, чтобы требовать молодых и красивых людей.
— Вот, значит, что ожидало меня… — прошептала Шири.
— Я не понимаю, — сказал Гвил. — У меня не укладывается в голове. Все это так несуразно. Блидак — ничто, но походит на человека. Он и его привидения, крылатые с горящими глазницами, выплеснутся на Землю, и наступят ее последние дни?
— Зло и мерзость окутают человечество, жестокость и содом, скотские прихоти, немыслимые извращения будут разрастаться подобно злокачественной опухоли. Блидак покажет, на что он способен. Вы увидите, как он превратит все, что еще осталось на планете, в прах, испытывая от этого громадное удовлетворение. Но хватит о Блидаке. Мне тяжело, я умираю! — и Керлин откинулся на спинку кресла. — Все плывет перед глазами. Трудно дышать. Моим костям нужен отдых. Я жил наукой, своей фанатичной преданностью ей и не замечал, как бежит время. Пролетели годы, столетия и эпохи — они летели, как искры. Но, похоже, даже вечность не бывает достаточно долгой…
Шири, побледнев, оттолкнулась от старика:
— Что же случится, когда вас не будет? Что тогда? Блидак…
— Разве в Музее Человека нет сведений, как расправиться с Демоном? — прервал ее на полуслове Гвил.
— Блидака нужно уничтожить, — сказал Керлин, — тогда мне станет легче умирать, я буду спокоен за судьбу Музея. — Он облизнул губы. — В древних рукописях написано, что надо разрушить вещество демона, его природу, — и он поглядел на Гвила.
— Но как? — спрсил юноша. — Блидак никогда не допустит этого.
— Нужно уловить подходящий момент. Вам пригодятся кое-какие инструменты…
— Привидения — часть субстанции Блидака?
— Конечно.
— Можно ли их использовать в своих целях?
— Я думаю, что это можно сделать с помощью света. Надо попытаться. — Керлин приподнял голову: — Жезл! Впусти одно из привидений!
Спустя секунду послышалось тихое царапанье в дверь и тихое повизгивание.
— Открой, — попросил всхлипывающий и дрожащий голос. — Открой и выпусти юных существ к Блидаку. Они помогут развеять его тоску.
Керлин с трудом поднялся.
Голос из-за двери продолжал:
— Я пленник сверкающих бриллиантов.
— Сейчас откроем, — сказал Гвил, — уничтожив привидение, сможем расправиться и с Блидаком.
— Попробуйте, — согласился Керлин.
— Почему нет света? — спросила Шири, — лучи могут развеять привидение.
— Но этого мало, Блидак не столь уязвим и может спастись в своей дьявольской дыре.
Керлин задумался и, немного погодя, показал на дверь:
— Мы выйдем и попытаемся расчленить привидение на части, чтобы узнать, что оно из себя представляет. Гвил из Сферы, ты должен помочь мне, я очень ослаб.
Старик оперся на руку Гвила. Шири шла за ними. Они вышли в галерею. Там рыдало привидение, заключенное в световую пентаграмму.
Не обращая внимания на прозрачные слезы, Керлин приблизился к призраку. Он и его спутники были окружены светом, отпугивающим привидений.
— Откройте ворота! — хрипло приказал Хранитель, — ворота в Хранилище Знаний.
Шири, шагнув вперед, толкнула дверь и проскользнула за нее. Она вглядывалась в темноту огромного зала, пятно света из галереи уменьшилось и наконец исчезло.