Антология мировой философии. Древний Восток
Шрифт:
(12) […] Ты в сердце моем, и нет другого, познавшего тебя, кроме сына твоего Неферхепрура, единственного у Ра, ты даешь сыну своему постигнуть предначертания твои и мощь твою. Вся земля во власти твоей десницы, ибо ты создал людей; ты восходишь – и они живут, ты заходишь – и они умирают. Ты время их жизни, они живут в тебе. До самого захода твоего все глаза обращены к красоте твоей. Останавливаются все работы, когда заходишь ты на западе. Когда же восходишь, то велишь процветать […] для царя. Спешат все ноги с тех пор, как ты основал земную твердь. Ты пробуждаешь всех ради сына твоего, исшедшего из плоти твоей, для царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдою, Владыки
Часть II. Древние цивилизации Месопотамии (Шумер и Вавилон)
Самым видным памятником шумеро-вавилонской литературы, вошедшим в золотой фонд мировой культуры, является цикл эпических сказаний о герое Гильгамеше, легендарном правителе Урука, и его друге Энкиду.
Первые поэмы о Гильгамеше (их насчитывается пять), созданные древними шумерами, восходят к первой половине III тысячелетия до н. э.
Эпос стал известен благодаря открытию ассирийской библиотеки Ашшурбанипала (669 – ок. 633 до н. э.) в Ниневии, где была найдена наиболее полная его версия – «ниневийская», под названием «“О все видавшем” со слов Синлеке-уннинни, заклинателя».
Эпос о Гильгамеше пронизан философскими раздумьями над проблемами бытия, смерти, добра и зла, пределов человеческих возможностей. В центре его – путешествие героя как история обретения мудрости и морального совершенства.
Под влиянием дружбы с Энкиду Гильгамеш решает: «все, что есть злого, уничтожить на свете»; еще один скачок духовного роста героя – его отчаяние при виде смерти, раздумья о смысле жизни и, наконец, высшее проявление мужества – признание собственного поражения в поисках бессмертия, понимание недостижимости этой главной цели странствий, что является и трагической победой эпического персонажа.
Можно сказать, что финал эпоса парадоксален, так как он представляет триумф героя через изображение неудачи; конечный результат – обретенная мудрость.
«Вавилонская теодицея» – условное название аккадской поэмы, написанной в первой половине XI тысячелетия до н. э. вавилонским жрецом – заклинателем Эсагилкиниуббибом. Основная тема поэмы – страдание невинных, проблема, которая являлась одной из центральных в вавилонской литературе.
«Вавилонская теодицея» («теодицея» – «богооправдание») представляет собой диалог между Страдальцем, обличающим царящую в мире несправедливость, и утешающим его Другом, который приводит в ответ традиционные возражения.
Поэма предвосхищает темы библейских Книг Иова и Экклезиаста.
«Песнь о Гильгамеше» печатается в переводе И. Дьяконова по книге: Поэзия и проза Древнего Востока. M., 1973;
«Вавилонская теодицея» – в переводе И. С. Клокова по книге: Хрестоматия по истории Древнего Востока: Учебное пособие в двух частях. Ч. I. Под ред. М. А. Коростовцева, И. С. Кацнельсона, В. И. Кузищина. М., 1980.
«Песнь о Гильгамеше» («“О все видавшем”, Со слов Синлеке-уннинни, заклинателя»)
ТАБЛИЦА I
(Публикуемый перевод следует «ниневийской» версии поэмы (НВ), однако полный текст ее, составляющий в древности около 3-х тысяч стихов, не восстановлен по ряду причин. Все версии сохранились только в отрывках. Переводчик, естественно каждый раз это отмечая, восполнял лакуны НВ по близкой ей «старовавилонской» версии (СВ) – стихи помечены одной звездочкой впереди, и изредка даже по «периферийной», тогда стихи помечены двумя звездочками; если же какой-либо отрывок не сохранился полностью ни в одной версии, но лакуны между сохранившимися кусками невелики, предполагаемое содержание досочинялось переводчиком стихами же, – такие стихи или части стихов выделены в тексте полужирным курсивом. Таким же курсивом набраны стихи и части стихов, которые представляют собой реконструкции разрушенных или неполных мест.)
I 1 О все видавшем до края мира,
О познавшем моря, перешедшем все горы,
О врагов покорившем вместе с другом.
О постигшем премудрость, о все проницавшем
5 Сокровенное видел он, тайное ведал,
Принес нам весть о днях до потопа,
В дальний путь ходил, но устал и смирился,
Рассказ о трудах на камне высек,
Стеною обнес Урук огражденный,
10 Светлый амбар Эа ны священной. —
Осмотри стену, чьи венцы, как по нити,
Погляди на вал, что не знает подобья,
Прикоснись к порогам, лежащим издревле,
И вступи в Эану, жилище Иштар, —
15 Даже будущий царь не построит такого, —
Поднимись и пройди по стенам Урука,
Обозри основанье, кирпичи ощупай;
Его кирпичи не обожжены ли
И заложены стены не семью ль мудрецами?
* Велик он более [всех человеков],
(Далее недостает около тридцати стихов.)
II
1 На две трети он Бог, на одну – человек он,
Образ его тела на вид несравненен,
(Далее недостает четырех стихов.)
7 Стену Урука он возносит.