Антология. Достояние Российской словесности 2023. Том 4
Шрифт:
Однако ни одно из предложенных прочтений не было признано в научном сообществе. Работа по изучению Фестского диска продвигается медленно, что связано в первую очередь с краткостью сообщения и изолированностью применённой в нём системы письма.
По мнению большинства специалистов, реальная перспектива дешифровки Фестского диска может появиться только после обнаружения других памятников той же письменности.
Также существует ряд гипотез о неязыковом характере изображений Фестского диска.
Фестский диск входит в постоянную экспозицию Археологического музея города Ираклион на острове Крит (Греция).
Фонетический
Первая книга, посвящённая дешифровке древних письменностей, которые официально считаются «недешифрованными», – «Египетские “Гимны Атона”, билингва письменности древних цивилизаций. Учебник древнескандинавского рунического языка» вышла в 2017 г.
Выше упоминались основные её положения.
Была представлена экспериментальная фундаментальная теория и экспериментальная базовая матрица дешифровки ряда древних недешифрованных письменностей. Говорилось, что многие из них – это копии древнеегипетской письменности, в частности храмовых древнеегипетских текстов – «Гимнов Атона». Приводились и примеры недешифрованных письменностей, о них мы сказали выше.
В качестве подтверждения этой экспериментальной фундаментальной теории в книге была проведена идентификация и дешифровка двух древних скандинавских рунических текстов, которые подтвердили данную теорию.
С момента выхода книги прошло пять лет. Значит, пришло время провести дешифровку другой древней недешифрованной письменности и другого древнего непонятого текста из базовой матрицы экспериментальной теории. В этот раз было решено идентифицировать и дешифровать тексты Фестского диска, что должно снова подтвердить базовую теорию и базовую матрицу дешифровки древних текстов.
Древнеегипетские «Гимны Атона» и Фестский диск – древние тексты, выполненные в стиле «Фараон»
Но проводить идентификацию и дешифровку Фестского диска мы будем иным методом – его можно назвать фонетическим.
Почему в этот раз при идентификации и дешифровке используется иной метод? Потому что первичная дешифровка скандинавских рунических текстов уже подтвердила экспериментальную теорию. Теперь при дешифровке Фестского диска мы будем учитывать прошлый опыт и пойдём дальше, применив новый, фонетический метод дешифровки.
Фонетический метод дешифровки древних недешифрованных текстов, в нашем случае – текстов Фестского диска, – это идентификация фонетики лексики, т. е. иероглифов и слов, которые присутствуют в текстах Фестского диска, при помощи базовой или «оригинальной» фонетики и лексики (иероглифов и слов) древнеегипетского храмового текста – «Гимнов Атона».
Применяя этот метод, попробуем подставить фонетику (или фонетическую матрицу) древнеегипетских «Гимнов Атона» в тексты Фестского диска. Если мы получим их полное слияние – фонетики египетских «Гимнов Атона» и лексики Фестского диска, тогда можно будет считать, что тексты Фестского диска представляют собой копии древнеегипетского храмового текста «Гимны Атона» (в «Гимнах Атона» – два текста, так же как и на Фестском диске), только выполненными другими видами иероглифики, что позволит считать идентификацию Фестского диска успешно проведённой.
Тогда фонетика древнеегипетских «Гимнов Атона» может считаться фонетикой текстов Фестского диска, а перевод фонетики древнеегипетских «Гимнов Атона» будет считаться переводом фонетики лексики текстов Фестского диска.
Фонетический метод дешифровки древних текстов – фонетика «Гимнов Атона» – накладывается на тексты Фестского
Идентификация фонетики текстов Фестского диска
Проведённая идентификация и дешифровка текстов Фестского диска показала, что лингвисты ранее допустили ошибки при попытке эти тексты дешифровать. Во-первых, тексты Фестского диска начинаются из центра дисков и идут к их краям, а не наоборот (как считается у лингвистов) и, во-вторых, правый текст – это первичный, или начальный текст Фестского диска, а левый текст считается вторичным, или заключительным текстом, поэтому меняем эти тексты местами и также меняем их обозначения.
Исходя из этой исторической канонической структуры текстов Фестского диска и будем проводить нашу фонетическую идентификацию.
Для удобства идентификации разобьём текст Фестского диска (на стороне А, а затем и на стороне В) на отдельные фрагменты и расположим их горизонтально. Это и есть фразы или предложения текстов.
Итак, с помощью нового метода мы сможем впервые увидеть, вернее услышать, как звучал Фестский диск три с половиной тысячи лет назад, когда он был составлен и применялся в храмовых культах на Древнем Крите (а именно в середине II тысячелетия до н. э.).
Фонетическая идентификация Фестского диска (текста на стороне А)
Фонетическая идентификация Фестского диска (текста на стороне B)
Вот так звучали тексты Фестского диска три с половиной тысячи лет назад на Древнем Крите.
Переводы текстов появятся позже. Сначала займёмся фонетикой. Кстати, переводы текстов Фестского диска – это переводы египетских «Гимнов Атона», а переводы египетских «Гимнов Атона» широко представлены в литературе по египетской иероглифике, в том числе и в интернете. Так что любой желающий может легко ознакомиться с ними самостоятельно.
Во второй части очерка будет представлен в краткой форме «Учебник языка Фестского диска», чтобы все желающие могли подробнее познакомиться с этими древними текстами Фестского диска и самостоятельно продолжить их дальнейшее изучение.
Часть вторая
Учебник языка Фестского диска
После проведения идентификации и дешифровки текстов Фестского диска можно попробовать составить первый, упрощённый учебник языка Фестского диска. В него войдут:
• словарь-алфавит иероглифов Фестского диска,
• словарь лексики Фестского диска,
• грамматика языка Фестского диска.