Апофеоз
Шрифт:
Так что намылились мы на Центральную, закупились по списку. Меня, правда, узнавали часто, «лордом Форфисом» обзывались. Кланялись и книксены, блин делали. Причём без учёта пола, возраста и прочего!
Как я не заржал, когда здоровенный, мускулистый дядька сделал мне книксен, со словами «лорд Форфис» — не знаю. Разве что я очень сдержанный и волевой Краб.
Но закупились, легли на разгонную…
А уже в гипере я краем глаза глянул на металлический кусок стола, в окровавленной клешне, который я отломал голой рукой в приступе ярости. Откинул этот кусок
— Тогда скорость, партнёр. Максимум возможного и невозможного.
— Само собой, сэр.
Дело в том, что в момент входа в гипер довольно напряжённый голос Лисы сообщил: «Нападение…»
Глава 6
Через десяток минут, пока я сидел и успокаивал себя, Дживс с борткомпом колдовал, выжимая из Кистеня всё, что только возможно. А я, помимо самоуспокоения, приглядывал за партнёром. И дёргался эфиряка, нервничал, хоть старался не показать.
Наконец, Дживс отошёл от терминала (которым, после установки, стал пользоваться и он), выпрямился в прямую линию, и рожей стал вот чисто «идеальный камердинер Дживс, к вашим услугам, сэ-э-эр».
— Дживс, прежде чем мы начнём ломать голову, что за хрень на Инее, ответь мне, пожалуйста на такие вопросы, — выдал я.
— Слушаю вас внимательно, сэр. Отвечу, если это в моих силах.
— Сроки?
— Четырнадцать часов, сэр. Быстрее никак — вход в гипер по стандартному маршруту. Собственно, сэр, четырнадцать часов — набор скорости и торможение. В противном случае, сэр, скорость выхода из гиперпространства Кистеня…
— Я понял, Дживс, благодарю. Второй вопрос — текущая ситуация не вызывает у тебя чувства… — пощёлкал я клешнями, — Дежавю? Ничего не напоминает?
— Да и да, сэр.
— Причину моего гнева тогда я надеюсь — ты не только понял, но и прочувствовал?
— Да, сэр. И в полной мере осознал, могу клятвенно вас заверить — подобного не повторится, сэр.
— Не повторится и зашибись, — не слишком радостно ответил я. — Так, а теперь партнёр будем страдать хернёй, потому что ничего нам пока больше не остаётся, — криво ухмыльнулся я.
— Строить теории, что случилось на Инее, кто напал и как?
— Именно, партнёр. Именно. Так, невозможное отбрасываем — о пиратском нападении на клиента так, как произнесла Лиса, не сообщают. Согласен?
— Да, сэр. Удивление и неверие. В рамках сложившейся в системе Иней ситуации — пиратское нападение, даже массовое, не могло вызвать такие эмоции, сэр.
— Или нападение на станцию или один из Быстрых, Дживс. Пиратами, как раз.
— Маловероятно, сэр. Но невозможно, хотя скорее на станцию, сэр.
— Мдя, именно так. Серпы, Ультимативный Довод… ты смотрел, какие силы Клешни и Криля на станции?
— Смотрел, сэр. Фактически полный состав, сэр.
— Хм, в худшем случае на Иней… хотя если пираты — срали они на договора…
— Не думаю, сэр, что пираты принудят членов Дома и сотрудников Криля к спуску на планету,
— Девчонки их подпустили их к станции?… Да нет, бред, орду кораблей, выстраивающихся в боевую формацию… Да, вряд ли пираты, — прикинул я. — Но корпы… не знаю, это самоубийство. Вега узнала про нашу месть?
— Это возможно, но маловероятно, сэр. Тем не менее, вы забываете об одном, вполне возможном варианте нападения.
— Так, погоди… Станция, блин! — дошло до меня.
— Станция, сэр.
И дело вот в чём: Иней фактически неприкосновенен, факт. Но орбитальная станция не является частью Инея! Ряд вывертов юридических есть, но дело вот в чём: мы изначально позиционировали станцию как Торгово-Транзитную. То есть, определённые нормативы, правила мы должны выдерживать. Фактически, мы были не владельцами станции, с момента объявления её Торгово-Транзитной. А являлись держателями ста процентов акций. Вот кажется — одно и то же, но, по факту есть тонкости. Которые, задумался я…
— Так, Дживс. Получается, некое некто, предположительно корп объявил Клешне или Дому Форфис торговый конфликт. Планетарный, конвенционным оружием.
— Наиболее вероятно, сэр. И нападение производится на станцию. Но не как на пустотный объект, а как на инфраструктурный объект общественного пользования. По сути — как на планету, сэр.
— Мдя, не то, чтобы провтыкали… Просто даже не думали. А Биржа и не при делах…
— Как и все гости станции, сэр.
— Так, хорошо… хотя какое хорошо, херово, блин! Контр абордажные механизмы у нас вроде сносные, Клешня с Крилем на станции. Обломятся эти деятели нас воевать! Да и немного пилотов против нас наймётся, прямо скажем.
— Немного, сэр. Но меня в предположенном варианте смущает один момент.
— Меня не один, — хмыкнул я. — Думаешь, десант — уничтожение противокорабельной артиллерии и методов спуска на планету, а потом — перевод конфликта на межпланетарный или межзвёздный уровень по инициативе нападающего? Когда ему, гандону драному, будут только серпы угрожать, а наши не сбегут?
— Предполагаю это возможным, сэр.
— Торгово-Транзитная станция, Дживс. Хотя…
— Шестичасовое регламентированное предупреждение. И даже предоставление транспорта эвакуирующимся, сэр.
— Угу, а наших сразу в этих эвакуаторах и заломают, если захотят свалить, — задумался я. — И если это блядство начали корпы, то в таком формате — как раз из-за наших пугательных видео… Дживс, сколько у нас времени?
— Тринадцать…
— Зашибись, справлюсь, — потёр клешни я.
— С чем, сэр?
— Помнишь, партёр, моё второе возвращение из Нового Мухосранска, Дживс? И что было с охеревшим пиратом? — тепло улыбнулся я, вспоминая переходящую в энергию массу.
— Помню, сэр.