Архив комиссара Каина
Шрифт:
— Я не вижу охраны, — сказал Юрген, крутясь на своем месте, чтобы лучше разглядеть и почти задушив себя ремнями безопасности.
— Я уверен, там кто-то есть, — ответил я, озадаченно глянув на нашу хозяйку, — скитарии?
— Три группы расположены тут постоянно, — слегка уклончиво ответила она мне.
— Три отделения, — задумчиво перевел я термин в эквивалент подразделений Имперской Гвардии [941] , - должно быть хватает для здания такого размера.
941
Достаточно
— До сих пор этого хватало, — уверила меня Килдхар. "Аквила" уже садилась, ее посадочные двигатели включились, и я спиной ощутил внезапную перегрузку, когда он чуть взлетел над центром площадки. Затем двигатели отключились, и посадочные опоры стукнулись о рокрит.
— А, конечно же, есть другие меры предосторожности, — ее губы едва заметно сложились в подобие улыбки, несмотря на все ее усилия сохранить безэмоциональное выражение лица техножреца, она явно ждала, чтобы я спросил какие.
— Меньшего я не ожидал, — ответил я, отказываясь играть в игры, когда вой двигателей затих. Если бы я спросил, она бы просто ответила мне, что у меня нет допуска, деликатно намекнув, кто здесь главный, но так как я оставался абсолютно индифферентным, то существовал шанс, что она может что-то сболтнуть, подталкивая меня к вопросам. Хотя прежде чем у нее возник такой шанс, "Аквила" снова дернулась, вызвав озадаченный взгляд помощника.
— Мы же не собираемся снова взлететь? — спросил он, в его голосе читался подавленный страх.
Я покачал головой.
— Двигатели отрубились., - указал я, начиная размышлять, почему пилот до сих пор не опустил рампу. Но в тот момент, пока я говорил, весь шаттл содрогнулся во второй раз, и начал медленно опускаться через отверстие в крыше. Толстые слой рокрита и поддерживающие балки плавно проплыли мимо иллюминатора, и я увидел, что мы оказались в ангаре, непохожим на тот, из которого мы недавно вылетели. Однако будучи частью святилища Механикус, а не боевого корабля, металлические стены были отполированы и отражали свет, в отличии от тусклых и запачканных последнего, ну а наземный персонал, несущийся к нам, был облачен в красных робы технопровидцев, а не в пустотные защитные костюмы.
— Я бы рекомендовала оставаться на своих местах, — несколько самодовольно заявила Килдхар, когда я почти встал, заметив, что толстая крыша над нами закрылась. Стало очевидным, что с тех пор как она раскрылась, она потешалась над нашим удивлением. Платформа остановилась со слабым рывком, и я на секунду зашатался, пытаясь восстановить равновесие.
— Хороший трюк, — позволил я себе высказаться, когда небольшой транспортер, пролетел через весь ангар, чтобы зацепить нос нашего шаттла, и потащил нас в угол [942] , рядом со станцией заправки.
942
Должно быть на посадочные опоры приварены колеса или гравитационные репеллеры, возможно Каин их просто не видит.
— У нас еще много в запасе, — уверила меня Килдхар, когда "Аквила" наконец-то остановилась, а посадочная рампа начала опускаться.
Мы
— Это намного комфортнее, чем наше первое приземление, — заметил я, несколько более бестактно, чем намеревался, но Килдхар совершенно не обиделась на намек.
943
Возможно потому что воздух, попавший внутрь вместе с шаттлом, был быстро разогнан воздушными потоками из рециркуляторов.
— Непосредственное нахождение на открытой местности в таком удалении от улья может быть чрезвычайно вредно даже для аугметированных, — сказала она, — и конечно же, многие прибывающие сюда артефакты чрезвычайно хрупки. Так что лучше выгружать их в таком месте, где они защищены от воздействия.
— Совершенно верно, — согласился я, — а из ангара куда их отправляют?
— Это зависит от артефакта, — ответила Килдхар, ведя нас к широким и высоким воротам, следуя отметинам бесчисленных колес тележек. Явно, что некоторые экземпляры были поразительных размеров, судя по проходу за воротами.
— У нас здесь широкий спектр аналитических машин, способных вести любые измерения и эксперименты.
— Тока до тех пор, пока они знают, что делать, — прошептал мне Юрген на такой громкости, которую наивно полагал неслышимой.
— А мы знаем, — уверила нас Килдхар, живость ее манер выдавала ее веру в это, хотя я сам не был убежден. Быстрым шагом она уводила нас вглубь огромного здания, меняя направление так часто, что я пришел к выводу, что она намеренно пытается нас запутать. Однако мое врожденное чутье сложных туннелей оставалось как всегда верным, и я точно знал, что найду обратную дорогу к ангару, если потребуется.
— Теперь осталось совсем чуть-чуть.
— Рад это слышать, — ответил я, еще раз показушно глянув на хронограф, — но боюсь, что я уже опоздал на встречу с магосом Дисеном. Может быть отведете нас к воксу?
— В этом нет необходимости, — несколько самодовольно ответила Килдхар, — мы уже обо всем договорились.
Она остановилась перед дверь, которая казалась намного больше, чем было необходимо.
— У нас нет гостевых покоев, но у нас бывают редкие посетители. Если соблаговолите подождать здесь, старшие магосы прибудут в течении часа.
— Спасибо, — ответил я, совершенно застигнутый врасплох, но не желая показывать это. Килдхар настучала сложный код на панели доступа около двери, которая, со скрипом плохо смазанных направляющих, любезно отъехала в сторону.
Комната за ней была столь же спартанской, что я и ожидал, зная вкусы принимающей стороны. За исключением инфо-кафедр, конференц-стола из полированной стали с выгравированной бронзой иконой машины, в комнате находились только еще знакомые нам чудовищные и не комфортные стулья. Некоторые казались намного больше и крепче остальных, и я с любопытством взглянул на них. Кроме того, некоторые кафедры были необычно высокими, так, что я едва мог дотянуться до клавиш встав на цыпочки. Это мне кое о чем напомнило, но как всегда, чем сильнее я пытаюсь вспомнить что-то неуловимое, тем глубже оно убегает от моего сознания.