Аристократ из другого мира 4
Шрифт:
Также я узнал, что Минори будет участвовать в военных играх. Узнал и про их четвёртого участника. Даже удивился подобному выбору. Но мой источник меня не подводил и вряд ли ошибался.
Кто надзирал за ними?
Ох, вот этот человек был поднят мной со дна, куда его опустило правительство и господин Абэ. Ютака Мацумура был воспитателем сына господина Абэ. Да-да, того самого сына, которого отправил на тот свет ваш непокорный слуга. Однажды, пьяный сынок вернулся домой и Ютака имел неосторожность сделать ему замечание о непотребном поведении. В
Чтобы замять ситуацию, господин Абэ купил искалеченному воспитателю небольшую квартирку и положил мизерную пенсию. Другими словами, Абэ вышвырнул Ютака за дверь и закрыл ему пасть подачкой. Выгородил ублюдка-сынка…
Инвалид, Ютака Мацумура влачил жалкое существование на те дотации, которые были ему положены. Абэ платил, а члены правительства забирали половину за воду, тепло и кров в бедном квартале.
Оставалось только-только на то, чтобы худо-бедно свести концы с концами. И Ютака бы дальше продолжал скакать на костылях, волоча свои беспомощные ноги и переставляя костыли по улочкам Тайто до самой смерти, если был не одно «но». Дом, в котором он жил, неожиданно понадобился властям под застройку большого торгового центра.
Правительство подкинуло ещё одну подлянку…
Власти выкупили дом у жильцов. Кто отказывался продавать — тех навещали якудза и «уговаривали» продать ещё дешевле, чем было первоначальное предложение. Брали свой процент…
Оплаты той квартиры, которая досталась Ютаке от Абэ не хватило на покупку нового жилья. Его выкинули на улицу. Вежливо, с поклонами, но выкинули. Абэ развел руками и посоветовал налаживать жизнь так, как положат боги.
Боги не очень любили неудачников, поэтому первая ночевка принесла бывшему воспитателю встречу с бандой босодзоку, которые предъявили инвалиду счет за ночевку на их территории. В итоге инвалид остался без каких-либо средств вообще.
Одинокий, выброшенный на улицу, искалеченный…
Он почти опустился на самое дно и уже был готов наложить на себя руки, когда я встретил Ютака на улице. Я тогда шел из магазина, болтая с Кацуми по телефону. И в этот момент наткнулся на горящий взгляд. Инвалид с высохшими ногами чем-то напомнил мне Тоширо Дзиро. Вот только у этого мужчины не было могучего отца за спиной. Он сидел на асфальте, подложив картонку под задницу, а перед ним стояла пустая жестянка. Ни один из проходящих не бросил даже сотню иен внутрь жестяного жерла.
Отчаяние в глазах бомжа заставило меня извиниться перед Кацуми и пообещать перезвонить позже. Я опустился рядом с Ютака, угостил его рисовыми колобками из магазина и разговорился. Когда узнал историю, то предложил поработать на меня.
Ютака согласился и теперь у меня был свой пастух аристократов… Причем, переписку я знал не только у Минори, но и у ещё нескольких учеников, которые косо поглядывали на мою татуировку. Теперь Ютака жил в нормальной квартире, а еду ему доставляли из ресторана. Взамен я получал данные, которые так или иначе меня касались.
И не только меня…
— Изаму-кун, ты помнишь, что обещал сегодня присутствовать на званом ужине? — спросила Кацуми, когда мы впятером оказались на улице.
Почему впятером? Потому что Тигр ожидал нас возле машины, а стоило Шакко показаться на улице, так сразу же очутился рядом. Вот как будто телепортировался на пятьдесят метров. Так мы и встали неподалеку от входа: я, Кацуми, Малыш, Тигр и Шакко.
— Конечно же помню, — кивнул я в ответ. — Хотя у нас сегодня обещали подать рыбу, но…
— Поддразниваешь? — спросила Кацуми. — Рискуешь нарваться на удар под дых.
— Всю жизнь мечтал отужинать с благородной семьей Утида, — тут же ответил я. — Только мне нужно переодеться…
— Во как! — присвистнул Тигр. — Кто-то лезет под каблук?
— А кто-то рискует нарваться на удар под дых, –нахмурился я в ответ.
— Шакко, ты сегодня так шикарно выглядишь, что я могу ослепнуть. Как же я тогда поведу машину? А ещё слепой, но красивый Тигр вряд ли будет нужен команде босса. Правда, умный и добрый босс? — тут же широко улыбнулся Ленивый Тигр.
— Каблук, говоришь? — хмыкнул Малыш. — Босс, с такими милыми подручными вам можно туалетную бумагу не покупать.
— Но-но-но, я всего лишь восхищаюсь красотой Шакко, — снова переобулся в воздухе Тигр. — А вовсе не занимаюсь любимым занятием Малыша.
— Теперь уже ожидаются два удара, — заметила Шакко. — А если сейчас и со мной облажаешься, то будешь жестко отмудохан.
— Всё-всё-всё! Всего лишь мелкий жест прелестной ручки и свирепый тигр превращается в доброго котенка, — поднял руки Тигр.
— Тогда ладно, поверим в сто двадцать первый раз, — покачал я головой в ответ.
— Да уж, простим несуразного пройдоху, — подковырнул Малыш.
— Кого? — вытаращил глаза Тигр.
— Мальчугана одного, — оскалился Малыш. — Это литературная метафора такая. Умные поймут.
Тигр хотел было ещё что-то сказать в ответ, но увидел, что все открыто над ним потешаются и тоже заулыбался в ответ.
Это правильно. Если тебя поддразнивают, то самый верный способ — улыбаться вместе со всеми. Если же поддразниватели видят, что тебя подобным не пробить, то вскоре отстают, или ищут другую жертву. Но если обижаешься… Тут уж не обессудь — будут подкалывать при каждом удобном случае.
— Изаму, хочешь, я тебя подброшу до дома? — спросила Кацуми.
— Но я могу и сам довести босса! — подал голос Тигр.
— Едем, Кацуми, — произнес я, желая поддразнить Тигра. — Когда ты за рулем, то я чувствую себя в полной безопасности.
— Бо-о-ос!!! — взвыл Тигр.
— Не босскай! — одернул я его и улыбнулся. — Это тебе за подкаблучника.
Шакко взяла Малыша под локоток и произнесла, глядя на него:
— Вот, нельзя подкалывать нашего босса. Он и обидеться может. Ему можно подкалывать, а нам нельзя.