Шрифт:
Star Wars
Ashoka
by E.K. Johnston
Cover illustration by Wojtek Fus
ISBN 978-1-4847-0567-4
Звездные Войны
Асока.
автор: Э.К. Джонстон
Перевод с английского Инги Смирновой
Оформление обложки Виктории Манацковой
Издательство благодарит за помощь в подготовке издания "Гильдию архивистов JC"
ISBN 978-5-389-13322-8
УДК 821.111(73) ББК 84(7Сое)-445 Д 42
Издание на русском языке, перевод, оформление.
ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус"", 2017 Издательство АЗБУКА
uploaded : 1.III.2018
###############################################################################
ОТ
О своем желании написать книгу по "Звёздным Войнам" я впервые заявила моему замечательному агенту, Джошу Адамсу, 3 декабря 2014 года примерно в 9:03 (в это время мое сообщение, в весьма расплывчатых формулировках, ушло по электронной почте). Не прошло и десяти минут, как он перезвонил мне, пребывая в полном восторге, и с тех пор оставался моим самым решительным сторонником.
Эмили Михан и Майкл Сиглейн поддерживали этот начальный энтузиазм и не давали мне простаивать в ожидании новых указаний (и, должна заметить, это крайне важно - поддерживать автора в душевном равновесии).
Мэри-Энн Жиссимос прислала GIF-анимацию Марка Хэмилла с котиком в самый подходящий момент.
Дженнифер Хеддл - редактор, с которым я надеялась работать, и это случилось. Она прекрасна. (Мое произношение звёздновойновских терминов - это кошмар, ребята. Я ведь до сих пор перепроверяю, как произносится "Хэмилл". Но Джен помогла мне пройти через все это и даже больше. Как я уже сказала, она прекрасна.)
Даже не верится, что я имею возможность поблагодарить Пабло Идальго, Дэйва Филони и других людей из сюжетной группы LUCASFILM, но так и есть. Они многое знают и очень серьезно все воспринимают. Это просто потрясающе. К тому же я их насмешила! Дважды! (Извините за тот инцидент с [вырезаны спойлеры].)
Наконец, я должна поблагодарить всех тех, кому не могла даже обмолвиться об этой книге: Эмму, Колина, Фэйт и Лауру, которые обычно читают все, что я пишу. Друзей: Рэйчел и Сесила, которых я игнорировала весь март, потому что это уже было невыносимо (мы обсудим "Повстанцев", когда я достаточно отойду, обещаю!). Мою семью (хотя, думаю, расскажи я все отцу, он наверняка решил бы, что я про "Звёздный путь") и, самое важное, моего брата Э. Д., который втянул меня в эту кутерьму.
Обществу королевских служанок:
Ваше величество, мы не боимся.
Асока Тано, верный падаван Энакина Скайуокера, собиралась всю свою жизнь посвятить Ордену джедаев. Несколько лет она сражалась в Войнах клонов, бок о бок со своим наставником. Но Приказ 66 сломал все ее планы и едва не лишил жизни. Спустя несколько лет Асока появится в сериале "Повстанцы" в роли таинственного агента мятежников под кодовым именем "Фалкрам". Но что произошло между этими событиями? Потеряв своего наставника и весь свой Орден, девушка не знает, сможет ли снова сражаться и принимать решения, от которых зависит жизнь других. Однако потребность бороться со злом и защищать слабых выводит Асоку Тано на путь мятежа против Империи, к союзу с Бейлом Органой и Альянсом повстанцев Империи.
Мандалор пылал.
Не
– Будь осторожна, Асока, - напутствовал он, перед тем как отдать ей световые мечи и умчаться спасать канцлера.
– Мол коварен. И сострадание ему совершенно чуждо.
– Я помню, - ответила она, пытаясь наскрести хоть толику дерзости, благодаря которой получила прозвище Шпилька при их первой встрече.
Не то чтобы ее усилия увенчались сокрушительным успехом, но он все же улыбнулся.
– Знаю.
– Он повел плечами, разминаясь, уже весь в мыслях о предстоящем сражении.
– Но и ты знаешь, как я беспокоюсь.
– Что может случиться?
Во второй раз заговорить так, словно она была прежней, оказалось легче, и Асока заметила, что тоже улыбается.
Теперь же, несмотря на успокаивающую тяжесть световых мечей в ладонях, Асока не задумываясь променяла бы их на присутствие Энакина.
Она видела Мола уже довольно близко. Дым окутывал его красно-черное лицо, но непохоже, чтобы его это беспокоило. Он успел сбросить плащ, его поза говорила о готовности к бою. В ожидании он прохаживался взад-вперед по еще не охваченной пламенем площади. Если бы Асока не знала точно, что ноги у него искусственные, она бы и не догадалась, что забрак не был рожден с этими конечностями. Протезы совершенно его не замедляли. Она решительно направилась к нему. В конце концов, ей было известно кое-что, чего он, вероятнее всего, не знал.
– Где же твои войска, госпожа Тано?
– окликнул он ее, как только она оказалась в пределах слышимости.
– Заняты разгромом твоих, - ответила она, надеясь, что это действительно так.
Она не собиралась доставлять ему удовольствие, показывая, как сильно это обращение задело ее. Она больше никем не командовала, хотя батальон и относился к ней с неизменной учтивостью, благодаря ее репутации.
– Как мило со стороны твоих прежних наставников послать сюда тебя одну, избавив меня от тягот серьезного боя, - продолжил Мол.
– Ты даже не настоящий джедай.
Каждое его слово сочилось злостью, он оскалился. Это была та самая ярость, от которой мастер Йода предостерегал младших учеников, - та, что пожирает личность целиком, искажая ее до неузнаваемости. Асока содрогалась при мысли о том, что довелось пережить Молу, чтобы он стал таким. И все же ей хватит ума обратить это себе на пользу: нужно, чтобы ситх достаточно разозлился и поверил, будто одерживает верх.
– Значит, это будет честный бой, - парировала она, смерив его взглядом.
– Ты ведь всего лишь пол-ситха.