Астрид - хозяйка Рождества
Шрифт:
— Не половину, а четвертую часть, — поправила его Тильда, прожигая взглядом. — Тогда ты точно явишься за остальным!
— Хорошо, — немного подумав, ответил барон. — Я согласен на четвертую часть.
— Отлично, — на лице вдовствующей графини появилось довольное выражение. — Останетесь до завтра, ваша милость? На улице такой сильный снегопад… Да и мне бы хотелось узнать за ужином все подробности этого ужаса… Астрид и маркиз! Боже… Общество всколыхнется! А когда герцог узнает, Астрид будет полностью опозорена!
— Вам
— Нет, — скривившись, почти выплюнул барон. — Почему я должен жалеть ее? Разве она когда-нибудь входила в мое положение? Никогда не любил ее и всегда жалел, что у меня не родился сын.
Когда барон отправился в комнату, выделенную ему гостеприимными хозяевами, чтобы привести себя в порядок и немного отдохнуть, Валентин с удивлением спросил у матери:
— Тебе не кажется, что ты поступаешь опрометчиво, доверяясь этому человеку?
— Нет, — Тильда дернула плечом, улыбаясь ему. — Не думаю, что те деньги, о которых мы договорились, как-то поправят финансовое положение барона. Скорее всего, у него действительно есть компромат на дочь, и он хочет воспользоваться им в полной мере. А я не против испортить жизнь этой девке…
— Как-то не верится, что Астрид способна на такое… — задумчиво произнес Валентин. — Не вяжется вся эта история с ее натурой…
— Ты слишком хорошо о ней думаешь! — раздраженно фыркнула Тильда. — А я вот нисколько не удивлена! В ней всегда было нечто порочное!
— И что вы будете делать с этими письмами? — Валентин с интересом наблюдал за матерью, которая возбужденно расхаживала по кабинету.
— Как что? — Тильда остановилась и недоуменно взглянула на него. — Поделюсь их содержимым с обществом. Баронесса Андерсен будет в восторге и обязательно поможет мне раздуть скандал! А потом отправлю парочку в имение герцога, на имя его тетушки!
— Вы так коварны! — граф покачал головой. — Порой даже мне становится страшно.
— О, милый… я никогда не причиню тебе зла… — Тильда присела возле сына и взяла его руки в свои. — Ты самое дорогое, что есть у меня…
— Вы тоже дороже всех для меня, матушка, — Валентин положил ей голову на плечо и вдохнул привычный аромат гиацинтов. — Самая совершенная из женщин. Надеюсь, моя супруга будет похожа на вас.
* * *
Барона просто трясло от адреналина. Он присел на кровать и посмотрел на свои дрожащие руки. Вроде бы все прошло идеально, и ни Тильда, ни ее сынок ничего не заподозрили. Флойд глубоко вдохнул и, поднявшись, подошел к столу, на котором стоял кувшин с водой. Налив полный стакан, он залпом выпил его и тут же услышал тихий стук в дверь.
— Да! Входите!
В комнату скользнул полный мужчина с густой бородой и, аккуратно прикрыв дверь, тихо сказал:
— Ваша
— О, рад видеть вас! — барон быстро запер дверь на замок и зашептал: — Нилс объяснил вам, в чем заключается наше дело?
— Конечно! Мы с вами ночью спустимся в подвал! — закивал повар и нахмурил свои кустистые брови. — Вы действительно думаете, что там мертвяк?
— Похоже на то, — кивнул Флойд и указал на графин с коньяком. — Может, пропустим по стаканчику?
— А, давайте! — Бронс устроился на стуле, обитом парчой и, немного помолчав, сказал: — Я здесь служу третий год и насмотрелся многого… Ключ от подвала ее сиятельство носит всегда при себе, но я знаю, как попасть туда из коридора, ведущего в комнаты слуг. Имение старое и просто пронизано тайными ходами, в которых когда-то скрывались от врагов его жители.
— Это чудесно! — барон плеснул коньяк в два стакана и поднял свой. — Давайте выпьем за успех нашего дела!
— С удовольствием, — Бронс выпил и осторожно спросил: — А что это за мертвяк, которого вы ищите?
— Будто бы нотариус, — ответил Флойд, почувствовав внезапный укол страха. — А у него настоящее завещание!
— Ох, ты ж… — покачал головой повар. — Не иначе Тильда и ее сынок зло учинили?
— А кто же еще! — барон отогнал от себя дурные предчувствия. — Покойный супруг моей дочери завещал ей куда больше!
— Все минется, одна правда останется, не переживайте, ваша милость, — спокойно и уверенно произнес Бронс. — Я помогу вам ради нашей графинюшки. Она в свое время сделала все, чтобы сынок мой на ноги встал после болезни. В долгу я перед ней…
— Когда отправимся в подвал? — барону стало неловко от слов этого большого мужчины. Его дочь любили и уважали, а он вел себя как скотина…
— Я приду за вами после полуночи, — сказал повар и, допив свой коньяк, встал. — Будьте готовы.
— И не сомневайся, дорогой друг, — Флойд протянул ему руку, и повар пожал ее. — Выведем это змеиное кубло на чистую воду.
Он ушел, а барон в первый раз за многие годы принялся искренне молиться. Молиться не о себе, а обо всей своей семье, принявшей его несмотря ни на что.
Глава 33
— Так расскажите же нам, что происходит в «Вит Миднатт»? — Тильда расправила салфетку на коленях и взяла вилку. — Вы сегодня шокировали нас своей новостью.
— Мне ужасно стыдно это осознавать, но моя дочь совсем позабыла о приличиях! — недовольно произнес барон, мысленно прося у Астрид прощения. — Ах, как я хотел, чтобы она вышла замуж за его сиятельство!
— Еще бы… — язвительно произнес Валентин. — Вы бы продолжали вести разгульную жизнь за мои деньги.
— Ну, зачем вы так… — Флойд ухмыльнулся. — Каждый из нас поимел бы то, что хотел. Не так ли? Вы — Астрид, я — деньги.