Атлантский карликовый
Шрифт:
Министерство магии, середина 2004 года
— A ring ding ding ding d-ding baa aramba baa baa barooumba…
Гарри вздрогнул и, сдавленно извинившись, едва ли не пулей вылетел из зала заседаний Визенгамота. Оказавшись в коридоре, он судорожно захлопал по мантии, пытаясь найти это проклятое, упрямо наигрывающее мелодию устройство. Наконец, обнаружив его в кармане, о котором даже не знал, Гарри осторожно, словно телефон мог взорваться прямо в руках, вытащил его наружу.
Как же он ненавидел все эти штуки! Но Гермиона как всегда настояла, чтобы каждый
Стоило давным-давно сменить мелодию. Вообще-то изначально ее установил Джордж — можно биться об заклад, что он вел дела с магглами, — и он бы не был собой, если бы специально не выбрал самый раздражающий звонок. Гарри же ни черта не смыслил в технике, Гермиона только смеялась в ответ на вопросы. Вот как-то так и получилось, что на звонке все еще стояла эта дурацкая музыка.
— Да как же ты, черти тебя дери, работаешь! Замолчи! — не выдержав, рявкнул Гарри, нажимая на все кнопки подряд и каким-то чудом попав на «Ответить».
— Мистер Поттер? — донесся из динамика женский голос.
Гарри быстро поднес телефон к уху.
— Да, это я. Кто вы и откуда у вас мой номер?
— Мистер Поттер, это офицер Говард, полиция Лондона. Мы нашли ваш номер в личных вещах мисс Лавгуд и…
— С ней все в порядке? — перебил собеседницу Гарри.
— Да, с мисс Лавгуд все хорошо, насколько это вообще возможно, — в голосе офицера послышалось раздражение. — Мистер Поттер, не знаю, как вам сказать… Мисс Лавгуд… не в себе.
— В смысле? Конечно, Луна может иногда вести себя странно, но… — Гарри невольно нахмурился.
— Мистер Поттер, послушайте… Мисс Лавгуд каким-то образом оказалась в вольере комодосских варанов и отказывается покидать его. Кроме того, она… обнажена. Мы нашли ее куртку и личные вещи в павильоне на полу, прямо перед стеклом. Ваш номер был первым в списке контактов в ее телефоне. Надеюсь, вы понимаете, что такое поведение мисс Лавгуд создает некоторые… проблемы работникам зоопарка? Хотелось бы найти компромисс и без насилия убедить ее покинуть вольер. Вы сможете нам помочь?
— Буду через полчаса. — Хотелось выругаться, но он сдержался.
— Большое спасибо! — офицер даже не пыталась скрыть облегчение. — Вас встретят у входа в зоопарк.
Услышав гудки, Гарри спрятал телефон обратно в карман и вернулся в зал заседаний. Кингсли окинул его пытливым взглядом.
— Прошу меня извинить, господин министр. Срочное семейное дело… Может мой помощник вместо меня отчитаться о деле?
— Разумеется, — Кингсли кивнул. — Зафиксируйте в протоколе, что главный аврор Поттер покинул заседание Визенгамота.
Гарри махнул министру рукой на прощание и едва ли не бегом помчался в свой кабинет. Нужно было успеть переодеться, вряд ли магглы оценят форменую аврорскую мантию. Ну хоть одно радовало — разрешение накладывать Обливиэйт у него было.
*
Через двадцать минут Гарри аппарировал на пустую лестничную площадку одного из домов около станции Камден-таун и, выйдя из здания, быстро смешался с толпой. Он решительно направился ко входу в зоопарк и безошибочно нашел среди людей офицера полиции.
— Я — Гарри Поттер. Мне сказали, что меня будут ждать у входа… — выпалил он, приблизившись достаточно, чтобы быть услышанным.
— Да, пройдемте со мной, сэр, — полицейский облегченно выдохнул.
Вместе они быстро дошли до павильона «Драконье логово». Двери были закрыты, дорогу перекрывала охрана зоопарка. Гарри пропустили внутрь, где обнаружились еще двое полицейских — женщин — и несколько работниц зоопарка. И, конечно, Луна. Его невинная и наивная Луна.
Она сидела по другую сторону стекла в компании двух варанов, один из который разместил голову на ее коленях. Казалось, что она напевала им что-то, поглаживая по надбровьям. Стекло приглушало звуки, так что нельзя было сказать с уверенностью, не послышалось ли Гарри. Увидев ее такой — абсолютно голой среди буйной зелени с крайне опасными тварями у ног, — он невольно засмотрелся и не смог сдержать улыбки. И это его девушка!
Луна сидела спиной к стеклу и о его появлении еще не знала.
Первым Гарри увидела офицер.
— О, вы, должно быть, мистер Поттер. Работники зоопарка сказали, что эти вараны могут быть опасными — у них очень острые зубы, которых порядка полусотни, и ядовитая слюна. Просто чудо, что рептилии не напали на мисс Лавгуд. Но есть вероятность, что любое посягательство с нашей стороны на их территорию вызовет агрессию, и тогда девушка пострадает первой. Вы сможете уговорить мисс Лавгуд покинуть вольер?
— Да… Луна знает, как очаровать любое существо. Я с ней поговорю. Мне надо зайти внутрь?
— Да, через служебный вход, — пояснила одна из сотрудниц. Гарри последовал за ней, не обращая внимания на табличку «Посторонним вход воспрещен». — Понятия не имею, как она туда попала. Все двери заперты!
— Ну, что я могу сказать… Луна — это Луна… — Сотрудница открыла ему дверь, приглашая внутрь. — Мне туда?
Гарри перешагнул порог и, пройдя по короткому коридорчику, оказался в вольере. От Луны его отделяло каких-то десять метров. Она действительно пела. Ирландскую народную песенку, слов которой он не знал, но не раз слышал дома.
— Солнышко, что ты тут делаешь? — поинтересовался Гарри громким шепотом.
Луна подняла лицо и наконец заметила его присутствие в вольере.
— Гарри! Я их нашла! — она кивнула на, казалось, спящих варанов.
— Это зоопарк, солнышко, — терпеливо проговорил он, все еще ожидая объяснений.
— Атлантские карликовые драконы! Разве они не прелестны? — на лице Луны появилась широкая улыбка.
Гарри тяжело вздохнул.
— Луна, мы же это уже обсуждали. Это комодосские вараны! Опасные рептилии, — и на порядок тише добавил: — Маггловcкие рептилии, солнышко.