Авемпарта
Шрифт:
— Как там относятся к гномам?
— Вряд ли у тебя возникнут проблемы. Тамошним людям обычно все нравятся.
Магнус кивнул:
— Я мог бы вернуться к каменным работам.
— Майрон его с ума сведет, — сказал Адриан, который сразу понял, к чему клонит Ройс. — Он твердо намерен восстановить монастырь и сделать его точь-в-точь таким же, как прежде. Они сменили уже пятерых мастеров.
— Я знаю, — усмехнулся Ройс и забрался на Мышку.
Магнус пошел вперед, чтобы проверить, как обстоят дела
Адриан встряхнул рубашку и просунул руку в рукав.
— Ариста рассказала, что вы оба были вчера ночью в башне с Эсрахаддоном. Она сказала, ему нужна была помощь, но не стала говорить, в чем именно.
— Он использовал башню, чтобы найти наследника Новрона, — ответил Ройс.
— И как, нашел?
— Кажется, нашел. Но ты ведь знаешь Эсру, с ним никогда нельзя быть ни в чем уверенным.
Адриан кивнул и зажмурился от боли, натягивая рубашку на плечи.
— Какие-то трудности? — спросил Ройс, внимательно его разглядывая.
— Сам попробуй одеваться со сломанными ребрами. Это не так просто.
Ройс продолжал испытующе смотреть на него.
— В чем дело? Я так похорошел? — спросил Адриан.
— Просто ты носишь этот серебряный медальон с тех пор, как мы познакомились, но никогда не рассказывал, откуда он у тебя.
— А, этот? — сказал Адриан. — Он у меня всю жизнь. Достался от отца.
Приложение
МИР ЭЛАНА
Авемпарта — древняя эльфийская башня.
Аврин — центральное и самое сильное государство Апеладорна, расположенное между Трентом и Делгосом.
Адди Вуд — мать Трейс, жена Терона.
Адриан Блэкуотер — наемник, один из двух членов Рийрии.
Аквеста — столица королевства Уоррик.
Алебарда — оружие с длинным древком, на конце которого крепится топор или секира, также имеющее напоминающий копье наконечник.
Аленда Ланаклин, леди — дочь маркиза Виктора Ланаклина и сестра брата Майрона из монастыря Уиндс.
Алрик Брендон Эссендон, принц — член правящей семьи Меленгара, сын Амрата, брат Аристы.
Альберт Уинслоу, виконт — безземельный дворянин, посредник Рийрии в связях с дворянством.
Альбурн — королевство Аврина под управлением короля Армана и королевы Аделин.
Альверстоун — кинжал Ройса.
Амброуз Мур — управляющий тюрьмы Манзант и смотритель Соляных работ.
Амрат Эссендон, король — правитель Меленгара, отец Алрика и Аристы.
Амриль, графиня — дворянка, на которую Ариста навела порчу.
Антун Булард — историк, автор «Истории Апеладорна».
Апеладорн — земли людей, куда входят четыре государства: Трент, Аврин, Делгос и Калис.
Арвид МакДерн — сын Диллона МакДерна из Дальгрена.
Ариста Эссендон, принцесса — член правящей семьи Меленгара, дочь Амрата, сестра Алрика.
Аркадиус Винтарус Латимер — профессор Шериданского университета.
Арман, король — правитель Альбурна, муж Аделин.
Арчибальд Баллентайн, граф — владетель Чедвика.
Ба ран газель — морские гоблины.
Багровая рука — гильдия воров, базирующаяся в Меленгаре.
Баллентайн — правящая семья графства Чедвик.
Белинда Пикеринг, леди — сказочно красивая жена графа Пикеринга, мать Ленары, Мовина, Фанена и Денека.
Белстрад — семейство рыцарей из Чедвика, в том числе сэр Бректон и Уэсли.
Бернис — камеристка принцессы Аристы.
Бернум — река, разделяющая город Колнору на две части.
Бетами, король — правитель, который, по слухам, велел похоронить вместе с собой своего коня.
Блайтин — замок в Альбурне.
Блэкуотер — фамилия Адриана и его отца Данбери.
Бокант — семья, сколотившая состояние на продаже свинины, вторые по состоятельности купцы Колноры.
Ботвик — семья арендаторов из Дальгрена.
Бректон Белстрад, сэр — сын лорда Белстрада, рыцарь Чедвика, по мнению многих — лучший рыцарь Аврина.
Бродрик Эссендон — родоначальник династии Эссендон.
Валин, лорд — престарелый меленгарский рыцарь, знаменитый своей храбростью и доблестью, но не обладающий стратегическими талантами.
Вандон — портовый город в Делгосе, база торговой компании «Пряности Вандона». Когда-то был пиратским портом, но после того, как Делгос стал республикой, получил статус легального предприятия.
Венлин, патриарх — глава церкви Нифрона во время падения империи Новрона.
Вернес — город в устье реки Бернум.
Весбаден — крупный торговый порт Калиса.
Вестбэнк — недавно образовавшаяся провинция Данмора.
Виллан — крестьянин, прикрепленный к земле, являющийся собственностью феодального лорда.
Винс Гриффин — основатель деревни Дальгрен.
Висенд — меленгарский фермер, в честь которого назван брод, по которому можно перейти реку Галевир и попасть в Глостон.