Автократия Гоблинов 3
Шрифт:
— Здесь, Атаман! — Тут же донёсся до меня довольный голос. Повернувшись назад, я посмотрел на палубу нашего корабля, которую моя братия облепила со всех сторон, усевшись на жопы и ожидая представления, словно они были в кинотеатре.
— Отлично, — кивнул я. — Вонючий?
— Ге-хе! Атаман!! — Заорал ещё один гоблин где-то у земли. Похоже этого парня в первые ряды не пустили.
— Вообще отлично. — Снова кивнул я. — Если эти двое здесь, то никто из остальных точно потеряться не должен, да?
— Ге-хе-хе!
— Ге-хе-хе!
Посмеявшись
— Тебе предстоит ещё очень много сражений и проблем, маленькая девочка. — Негромко сказал я, будто сам себе. — Позволь мне помочь тебе ещё немного, в последний раз перед нашим очередным расставанием. Я выиграю тебе достаточно времени, и да. Что бы ты ни думала, это всё ещё вовсе не конец.
Вновь повернувшись к ждущей представления толпе, я достал маленькую деревянную коробочку и показал её всем.
— Готовы насладиться искусством? — Закричал я как заправский шоумен, разогревающий толпу перед главным действом.
— Искусство, Атаман!
— Ге-хе-хе!
— Смотри внимательно, — закричал я. — Настоящее искусство мимолётно! Потому что искусство — это взрыв!
Резко сдавив в руке маленькую коробочку, я почувствовал, как её начинка лопнула и взорвалась, а затем, там, перед нами и всем зрительным залом, вдалеке, грянул ослепительный, мимолётный, потрясающе яркий рассвет.
— О-о-о…
— О-о-о…
Раздался хор голосов из зрительного зала, а сотня гоблинов медленно поднимала головы к небу, как пингвины — едва не падая на спину, наблюдая как растёт прямо перед нами огромное огненное зарево, закрывающее собой половину неба. Наблюдая до тех пор, пока вслед за этим заревом до нас не долетел сотрясающий всю душу взрыв.
— Искусство…
— Искусство…
— Искусство…
Глава 46
Пока на одном континенте пылали пожары войны и суматоха, на другом всё ещё мирно падал снег, и вся жизнь как будто бы уснула. Однако, маленькая деревянная фигурка, на алтаре у похороненного в снегу ущелья всё ещё время от времени поднимала взгляд и о чём-то думала.
— Твоя дочь в самом деле справилась, — сказала она, глядя в пустоту. — Она в самом деле заставила их слушаться её. Теперь, с мудростью Львов и силой, полученной от всех их разом, она без особого труда станет королевой всех Зверолюдей. Весь их быт изменится, скорее всего изменится даже восприятие богов, но все они смогут это пережить. Интересно будет наблюдать, каким станет будущее этой расы из-за твоего вмешательства, сын.
Поднявшись со своего купола, она подняла руки к небу и улыбнулась.
— Но ты прав, больше тебе там делать нечего. Возвращайтесь домой, детишки, — сказала она, громко хлопнув в ладоши. — Позвольте подсветить вам путь.
Из-за падающего снега тёмной ночью, весь мир казался безжизненным и спящим. Однако, всего на несколько
— Мамочка по вам уже соскучилась…
Где-то далеко на западе от континента людей. На огромной территории, поднявшейся прямо из моря давным-давно. У жерла одного из давно уснувших вулканов, на большом каменном алтаре горело тусклое чёрное пламя, больше похожее на отброшенную кем-то крохотную тень. Яркий свет вспыхнувшей звезды озарил небо, и даже эти далёкие земли стали освещены как днём. Видя этот свет, чёрное пламя колыхнулось, а внутри него медленно открылась пара измученных, уставших глаз.
— Не думал, что доживу до того дня, когда ты будешь так счастлива. — Послышался тёплый голос из этого горящего пламени, но совсем не дающего тепла. — Знаешь, кажется, твой ребёнок ещё более странный, чем ты. Вы совершенно точно друг друга стоите.
Замолчав на мгновение, чёрный огонь вновь колыхнулся, словно излучая насмешку, а затем медленно стал приходить в норму.
— Я с нетерпением буду его ждать. Твоего сына, в кого ты веришь даже больше, чем в саму себя…
Где-то далеко на юге. На другом конце континента людей, в огромном городе, где даже ночью никогда не останавливалась жизнь.
— Как думаешь, он захочет с нами встретиться?
Двое мужчин в бархатной одежде вошли в гостиницу, освещаемую так же ярко, как и днём. Поздоровались с управляющей и, получив разрешение, стали подниматься по лестнице.
— Должен, — утвердительно кивнул второй мужчина.
— Я слышал, что взлёт этого толстяка был таким стремительным, что он мог успеть и возгордиться.
— Если бы он был так туп, то никогда бы не смог стать так успешен за такое время. — Фыркнул первый. — Тем более, что он приехал из далёкой глуши на самом севере. Тупая деревенщина никогда не смогла бы даже попасть в Имперский Город, не то что стать тут уважаемым человеком так быстро.
Остановившись у двери, они оба немного нервничали. Набрались смелости, и первый из них осторожно в эту дверь постучал, а затем и получил ответ.
— Спасибо, что согласились встретиться, и простите, что так поздно, — сказал он, едва войдя в комнату, с любопытством смотря на довольно толстого мужчину, который совсем не выглядел как какой-то дикарь, прибывший в Империю совсем недавно. Стоя у окна, этот человек задумчиво куда-то смотрел и вертел в руке маленькую золотую монетку необычайной чистоты.