Азраиль. Небеса содрогнутся! Том 2
Шрифт:
Эмилия застыла с приоткрытым ртом. Глаза сверкнули, выражая страх и недоумение.
— Что?..
— ...Эрасту не нужно строить из себя хорошего, чтобы кем-то управлять. Ему плевать на чьё-либо мнение. И сейчас Эраст другой, — заключила Лиза, смахивая слёзы и открывая дверь. — И ему даже не нужно притворяться хорошим, чтобы дать понять, что он любит тебя. Любит нас и сделает всё, чтобы защитить. И я докажу тебе, даже если это будет стоить мне жизни. Если Эрасту сейчас угрожают, то первое, что ему необходимо — поддержка.
Дверь комнаты звучно
***
Второе Небо. Московия. Поместье Драгиных.
Я глядел на Роберта Бисфельда с неким... изумлением.
Человек, который когда-то спас мою мать, сделал многое для встречи Лизы и Эмилии, сейчас стоял передо мной... в роли «эксперта», который якобы разбирается в артефактах.
Несомненно, в сплавах граф, может, и разбирается. Вот только... даже Насгардскому ослу стало бы презренно видеть его в роли приятеля Виктора Драгина. Ведь существо, в руках которого есть мой камень, не должно приходить по каждому звонку какого-то там... смертного торгаша.
Возможно, я ошибаюсь, и его присутствию есть своё оправдание, однако это не меняет курса дела.
— Эраст, рад тебя видеть, — спокойный голос Роберта казался растерянным. — Как узнал, что ты тут, прибыл тотчас. Нам стоит поговорить с глазу на глаз — есть что обсудить.
Я хмыкнул, переводя взгляд на Виктора.
— А дела могут подождать? — взгляд мой стал острее. — Раз ты тут, Роберт, есть смысл продолжить наш с Виктором диалог, не так ли?
— Пошли вон из моего особняка! — рявкнул Виктор, явно не собираясь идти на компромисс. — Я вам всё сказал. Серьга Харша останется здесь. И её работоспособность ни я, ни Роберт проверять не намерены!
Я приподнял бровь, с досадой цокнул — и поглядел на Роберта.
— Виктор, дорогой мой друг, сейчас мы со всем разберёмся, — спокойное лицо Роберта внушало умиротворение. Казалось, на яростные выпады Виктора он не обращал никакого внимания.
Впрочем, моё собственное лицо сейчас вполне могло бы с ним посоперничать в своей невозмутимости.
— Ничего не понимаю... — Виктор слегка озадаченно поглядел на нас. — Так вы знакомы? С каких это пор ты, Роберт, водишься с шелухой вроде Красного ордена?
— Для Эраста — с давних, — пожал плечами Бисфельд. — Я его знаю... лет тринадцать, если не ошибаюсь.
Драгин проследил за его взглядом... и едва не побледнел.
— Речь о Красном ордене, Роберт, — добавил он с ещё большим изумлением. — Этот парень никакой роли не играет. Лишь нагло твердит, что разбирается в древних артефактах!
Пожалуй, если Виктор сейчас полезет на меня с кулаками, либо же прикажет выставить за дверь, как психопат, это нисколько меня не удивит.
— Виктор, дружище, ты выбираешь не совсем верный тон, — Роберт скосил глаза на Драгина. — Не хочу никого обидеть, вот только главное лицо в этом кабинете как раз-таки Эраст Орлов.
Об этом стоило умолчать. Я бы тихо прикрыл лицо рукой, будь у меня возможность.
Пришлось просто вздохнуть.
— Вот как. Но в таком случае... Альтар Блэк! — Виктор снова вскочил на ноги, чуть не опрокинув стол. — Постарайтесь объяснить, что за спектакль вы мне тут устроили? Я считал вас серьёзным человеком — тем, кто не станет проворачивать подобные спектакли. Хотя бы потому, что ваша репутация сейчас, мягко сказать, достаточно шаткая!
Спектакли, ага. И это говорит человек, который только что дал понять — Красный орден лишь очередной объект, на котором можно заработать.
Альтар Блэк хоть и гиена, но смышлёная. Мужчина, в очередной раз смахивая с себя капли пота, — всё же в кабинете было слишком много сильных людей — поглядел на Виктора настолько уверенно, насколько мог себе позволить.
— О каком с-спектакле идёт речь, господин Драгин? — его голос почти не дрогнул. — О вашем?
У Виктора от такого ответа глаза полезли на лоб; Альтар лишь неуверенно хмыкнул. Вполне себе достойно, Альтар. Так держать.
— Это оскорбление, господин Блэк. Оскорбление моей чести, достоинства и... — мужчина тяжело вздохнул, смерив нас тяжёлым взглядом. — Роберт, с твоего позволения, я прикажу выбросить этих двух неизвестных мне людей за двери моего поместья. Этого терпеть я не намерен.
— Неизвестных, — согласился я. — Это верное слово, господин Драгин. Что вы, собственно, знаете обо мне, чтобы делать такие выводы?
Хищная улыбка заставила распахнувшего-было рот аристократа проглотить начало фразы.
Кем бы я ни был, с какой целью бы не пришёл — имидж был единственным, что по-настоящему имело значение. Как орден преподнесёт себя врагам и друзьям, так они и будут к нему относиться. И если судьба распорядилась так, что мне придётся управлять Красным орденом, то первым этапом должна стать корректировка его имиджа.
— Что ж, — заметил я ему. — Давайте наконец подведём черту и закончим этот бессмысленный диалог. Серьга, которая принадлежит вам — единственное, что интересно мне на данный момент. Но я готов пойти навстречу — без лишних вопросов позволить Альтару обменять амулет на ваш... перстень Хризантемы. Вот только для начала мне нужно оценить работу серьги в действии. Вы готовы?
Пока лицо Драгина медленно покрывалось пунцовым оттенком, Роберт смотрел на меня.
— Для чего вам это? — недоумевал он.
Для чего?
— А вы с-сами не видите? — Альтар скосил глаза на мои руки. — Парень болен.
Не стану отрицать, ведь отчасти Блэк прав. Я лишь дёрнул плечами; онемевшие руки колыхнулись.
— Слышал, эта серьга способна излечить их, — соврал он, приводя в ужас Роберта, который только-только заметил мой недуг.
Впрочем, лицо Виктора вытянулось не меньше.
Как бы там ни было, и от этой ситуации можно было выудить пользу. Главное, сделать это грамотно — используя жулика-Блэка. Все молчали. Альтар — подобострастно, чуть ли не заглядывая мне в рот. Бисфельд — просто недоумевая и предпочитая не вмешиваться.