Ба инь или сказки колокольчиков
Шрифт:
– Итак, один из вас утверждает, что находка принадлежит ему, поскольку он первый ее увидел. А другой настаивает на своем праве, потому что первый коснулся туфли. М-да, и продать алмаз, чтобы разделить вырученные деньги поровну, вы оба отказываетесь, так?
– Так, - кивнули путники и обменялись злобными взглядами.
– Ну, что ж, каждый из вас по-своему прав, а потому я эту туфлю у вас забираю...
– И, не отказав себе в удовольствии насладиться видом выпученных глаз и отвисших челюстей, наместник продолжил.
– ...на две луны. Если за это время не объявится
Две луны - срок не маленький, но и не сказать, чтобы очень большой. В разные города своей и соседних провинций разослал наместник гонцов с известием о находке. Он так рассудил: вряд ли владелец такой дорогой вещи живет в деревне. Но он и предположить не мог, что у шелковой туфли с алмазной застежкой обнаружится столько хозяев.
Уже на другой день в дом наместника потянулись мошенники. И было их не один или два, а десятки и сотни. Чего они только не придумывали, чтобы обманом заполучить туфлю.
К исходу половины назначенного срока, наместник их и выслушивать перестал. Специально отрядил чиновника, который каждому претенденту выдавал лист бумаги, тушечницу и кисть: мол, опиши, как выглядит туфля, и где ты ее потерял. Многие мошенники при этом начинали бормотать, что грамоте не учены, и бочком-бочком прочь со двора; а другие писали такую ерунду, что с первых иероглифов становилось ясно: врут негодяи. Настоящий владелец, между тем, все не объявлялся.
Всадники, нашедшие туфлю... Э-э, пора бы имена дать! Пусть один будет Лю, а другой Бо. Лю такой длинный, нескладный, с выпученными, но необычайно зоркими глазами, на рис зарабатывает ремеслом ювелира; а торговец лошадьми Бо, напротив, невысокий, очень подвижный, и в юности кочевал по степи с акробатами и жонглерами. Лю увидел, а Бо поднял, договорились? Ну-у, теперь и рассказывать удобнее стало... Так вот, Бо и Лю тоже времени даром не теряли. Лю как-то вечером заметили в компании трех оборванцев самого разбойничего облика, а Бо однажды видели выходящим из притона Матушки Фэн, торгующей разными опасными зельями.
И вот миновал установленный срок. С раннего утра ко двору наместника начали собираться любопытные горожане. Вскоре подошли и Бо с Лю. Глазастого Лю вел под руки гостиничный служка, потому что сам Лю почти ничего не видел: так бывает, если тебе в лицо плеснут отваром из корней кинжу. Ловкий Бо тоже появился с сопровождающими. Скрюченный, как старик, на обе ноги хромает, но без синяков - не иначе, подстерегли его в темном переулке опытные люди, умеющие так отдубасить, что следов не останется, а человек еле жив.
– Значит, - наклонив голову, чтобы спрятать невольную улыбку, обратился наместник к Бо, - ты уверяешь, что первым коснулся туфли, и поэтому...
– Нет, уважаемый, - перебил скрюченный, как старик, Бо - Вы ошиблись. Я первым увидел... Увидел и сказал вон тому слепому подлецу, - Бо кивнул на Лю.
– Но пока я сползал с коня, этот слепой подлец уже схватил туфлю и начал кричать, что она его.
– Ага. Вот оно как было, - кивнул наместник, и приказал помощнику - Запиши, чтобы не забылось... Ну, что ж... Дело непростое. В законах Подлунной сказано, что всякая вещь, утратившая хозяина, принадлежит тому, кто ее найдет. А "найти", по моему разумению, означает: увидеть и поднять. Однако...
Договорить наместник не успел. В задних рядах собравшихся на судилище зевак послышался шум, толпа расступилась, и к веранде, на которой сидел наместник, подбежал стражник.
– Что?
– воскликнул наместник и поспешно поднялся с кресла; постоял мгновение в растерянности и громко произнес.
– Суд откладывается. Расходитесь.
– Что случилось?
– спрашивали теснимые стражниками горожане.
– Ох! Говорят к нам едет дочь самого императора.
– Да ну?!
– Вот вам и "да ну"! Пошевеливайтесь, - озабоченно отвечали стражники.
Рассказ дочери императора Ло, прекрасноликой Би-Юнь, поверг наместника в еще большее смятение.
– Вы говорите, сам Царь Обезьян попросил вас найти его туфлю?
– Не найти, - досадуя на непонятливость наместника, пояснила Би-Юнь, - Он сказал, "если где увидите..." Возможно, Царь Обезьян случайно обронил туфлю с облака, впрочем, это не важно. Покажите ее.
– Да-да, конечно, - засуетился наместник.
– О-о! Какой крупный алмаз...
– Би-Юнь повернулась к сопрождающему.
– Что скажешь, Дэй-Тян?
– Это она. Это туфля Царя Обезьян. Никаких сомнений, госпожа.
Наместник с внезапным интересом посмотрел на юношу, которого вначале принял за простого слугу. Вот он каков, один из лучших кулинаров Подлунной, когда-то спасший принцессу от смерти в каменной пустыне...
Эй! Куда это направились Би-Юнь и Дэй-Тян? Зачем они забрали туфлю?
А принцесса вышла во двор и, размахнувшись, бросила туфлю в небо. Зачем?
Шелковая туфля с застежкой из крупного и тяжелого алмаза повела себя странно. Взлетела-то она быстро, а вот падала на землю, словно сухой лист. Дэй-Тян и Би-Юнь недоуменно переглянулись.
– Позвольте мне попробовать, госпожа, - попросил Дэй-Тян, и тоже бросил туфлю вверх.
– Мы пытаемся выполнить просьбу Царя Обезьян, закинуть туфлю на небо, - объяснила принцесса наместнику, - Но что-то не получается.
Наместник понимающе кивнул и вдруг громко хлопнул в ладоши.
– Стража! Немедленно разыщите и приведите всех, кто пытался выдать себя за хозяина туфли. Всех, как бы бедно они не выглядели.
– Наместник обернулся к Би-Юнь и почтительно поклонился.
– Вы говорили, что в каменной пустыне Царь Обезьян предстал перед вами в образе бродяги. Возможно, он и сюда являлся в таком виде, но его прогнали, не выслушав. И он, по-прежнему, рядом, поэтому туфля и падает на землю.
– А как вы собираетесь узнать Царя Обезьян, если он сам не хочет, чтобы его узнали?
– поинтересовалась Би-Юнь.