Багровая ведьма
Шрифт:
– Садись, – произнес из полумрака чей-то голос. – Располагайся поудобнее.
От неожиданности Джейк подскочил. Он завертелся на месте, ища хозяина голоса. И нашел. В одном из углов на куче подушек сидел гном. Рядом стояла бутылка вина и пара стаканов.
– Кто... – начал было Джейк.
– Мордот, – перебив его, представился гном. – Когда кто-то вступает иод сень Великого Древа, он, как я понимаю, ищет меня. Ты тоже – разве нет?
– Да.
– Тогда входи и присаживайся. Выпей вина, и потолкуем.
Джейк
– Красиво тут у вас, – сказал Джейк, чувствуя необходимость начать вежливую беседу, прежде чем переходить прямо к просьбам.
– Я с помощью своей магии все переходы превратил в жилые помещения. Я всегда считал, что жилище человека должно быть настолько большим, насколько он может себе позволить. Это лучшее, чего я сумел пока добиться, но у меня большие планы.
Джейк отпил еще немного вина.
– Тебе что-то от меня нужно? – спросил Мордот, занявшись колкой льда.
– Да.
– Если это в моей власти, ты получишь то, чего просишь.
– Мою жену похитили. Я хочу ее вернуть.
– А кто твоя жена?
– Черин, Ведьма Глаз-Горы.
– Багровая Ведьма! – удивленно произнес Мордот.
– Она самая.
– Трудно поверить...
– Это правда.
– Ты говоришь, вы женаты...
– Мы собирались пожениться.
– И ты не обладаешь Даром!..
– И от этого я становлюсь существом второго сорта? – выпалил Джейк, внезапно ощетинившись.
Возможно, он совершил ошибку, послушавшись той старой ведьмы. Быть может, ему надо было действовать в одиночку.
– Нет-нет, – сказал Мордот. – Извини, если я показался тебе каким-то расистом. Просто я удивлен. Ни один Одаренный, насколько мне известно, не сумел покорить Черин. Я поражен, что это удалось тебе, мой мальчик. Странно, что она не испепелила тебя, когда ты впервые попробовал к ней подойти.
– Она не могла.
– Да?
– Одаренные не могут причинить мне вреда. Они могут делать мне только добро. Такой уж защитой одарила меня волшебница Келл.
– Понимаю. И поздравляю с тем, что ты смог завоевать такую прекрасную женщину.
– Но ее похитили. И если я ее не выручу, она никогда не выйдет за меня замуж.
– Но кто смог похитить Черин? Она вполне способна защитить себя собственной магией. Наверняка это...
– Это был король Лелар. Точнее, та старая колдунья, которую он послал, чтобы проделать эту грязную работу.
Мордот понимающе кивнул:
– Я знаю эту старую колдунью.
– Это она посоветовала мне пойти к тебе.
– Да. Да, конечно. Она служит Лелару, но против собственной воли. Я знаю, что он ее захватил, но знаю также, что ему так и не удалось укротить ее полностью.
Джейк ерзал на подушках. Он уже допил вино, но не хотел беспокоить Мордота, который сидел неподвижно, закрыв глаза и насупив брови. Карлик что-то обдумывал. Наконец Джейк почувствовал, что не в силах более сдерживаться.
– Ты мне поможешь?
– Я...
– Я знаю, что ты тоже служишь Лелару. Но я надеялся, что в какой-то степени ты независим, как та старая колдунья.
Мордот рассмеялся, но это был не очень веселый смех.
– Да, так и есть. И я попытаюсь тебе помочь. Я не могу провести тебя в Замок и обеспечить тебе победу, поскольку Лелар обладает надо мной слишком большой властью. Но я мог бы... – Его голос затих.
– Да?
– Поведать тебе, что ждет тебя в будущем.
– Но чем же это поможет, если будущее сулит мне страдания и смерть?
– Ну... – Мордот усмехнулся, налил себе полный стакан и выпил его одним глотком. – Я заглянул на мгновение в будущее и увидел нечто такое, что может быть тебе очень полезно.
– И что же это?
– Сегодня вечером, после того как ты остановишься на ночлег, прилетит отряд людей-нетопырей, чтобы убить тебя и твоего приятеля-дракона.
Джейк едва не вскочил, но вовремя вспомнил о низком потолке.
– И что хорошего для меня в этом предупреждении? Если им удастся меня убить, мне едва ли будет легче оттого, что я узнал об этом заранее. Им удастся?
– Уж как повезет.
– Повезет кому?
Мордот налил себе еще вина.
– Все зависит от того, приготовишься ли ты к этому или нет. Если ты не будешь готов к нападению, тебя убьют. Если будешь готов, шансы у них будут не столь велики.
– Что значит – готов?
– Ну, – сказал Мордот, пожимая узкими плечами и склоняя свою несоразмерно большую голову в сторону, – если бы ты, к примеру, расставил ловушки, то мог бы легко одолеть летучих тварей и спасти свою жизнь.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. И благодарю тебя. Без этого предупреждения я бы точно погиб.
– Ты по-прежнему в смертельной опасности. Я не смогу все время помогать тебе. Я не могу увидеть все будущее – разве что отдельные его моменты.
– Я что ты еще видишь?
– Черин пока в безопасности.
– Лелар ее не пытает?
– Нет. У него на уме нечто более низкое.
– Что же?
– Тебе не понравится.
– И все же скажи.
– Он хочет, чтобы она стала его женщиной.
– Королевой?
– Нет, просто наложницей.
На сей раз Джейк все же вскочил и ударился головой о потолок. Чертыхаясь, он сел, потер голову и стукнул кулаком по подушке: