Баконя фра Брне
Шрифт:
Миновав двор, они очутились у другой лестницы. Баконя остановился.
— Прошу вас, фра Яков, переведите мне одни латинские стихи.
— Какие латинские стихи? — спросил Сердар удивленно. — Что тебе взбрело в голову?
— Да так, есть один… Я не найду покоя, пока их не пойму!.. Я вас прошу, очень, фра Яков. Они короткие…
— Хорошо, читай, послушаю, — прервал его Сердар, по-прежнему удивленный, и, поморщившись, приоткрыл рот: он был слабым латинистом. Баконя раздельно прочитал первые две строфы, а на третьей запнулся.
— Ха-ха-ха-ха… parce mero… coenato parum… curas tolle graves… — повторял Сердар между приступами хохота.
Фра Тетка сбежал с лестницы.
— Довольно, ради мук Христа, довольно, фра Яков. Что ты делаешь? Хочешь человека убить?.. А ты (он обернулся к Баконе) не мог не разболтать всем?
— Я ничего не говорил, — ответил Баконя насупившись. — Я только хотел знать те бранные слова, из-за которых…
— Молчи, молчи, говори тише! — сказал Тетка, которому показалось, что у Брне скрипнула дверь. — Пойдем наверх… Это совсем не бранные слова. Не такой я человек!
— Я хочу их знать! — уперся на своем Баконя.
— Хорошо, я их переведу, — сказал Тетка, поднимаясь по лестнице. — «Если хочешь быть здоровым, если хочешь выздороветь, откинь тяжелые заботы, не раздражайся!» Видишь, что здесь плохого? И затем: «Пей вино лишь в меру, ужинай легко, гуляй после еды, не спи после обеда…»
— Что за вздор, фра Думе, объясни, ради Христа? — спросил Сердар. — Либо я рехнулся, либо с вами что-то неладное!
Думе быстро сказал что-то по-итальянски и повел Баконю в келью. Фра лежал в постели и стонал. Тетка, повертевшись немного, ушел.
И тогда Брне пустился причитать:
— Будь проклят день, когда я родился, как сказал праведный Иов. Проклят человек, поверивший человеку, как опять же сказал праведный Иов. Тяжко тому, кто творит добро, как говорит народ. Значит, ты готов уже весь монастырь всполошить, если я тебя в чем упрекнул? Так-то, значит, ты мне воздаешь за мои благодеяния! Такова-то, значит, твоя благодарность за то, что я соскреб с тебя вшей, старался сделать из тебя человека!.. Ах, Юрета, Юрета, вылитый дед Юрета, несчастное дитя, Юрета, который обокрал Зврлево и всю округу и которого гноили пять лет в тюрьме… Ах, Юрета, укрой мне ноги, подоткни хорошенько одеяло за спину, а на живот положи еще рядно, несчастное дитя, а завтра получишь, что полагается.
И черт принес Космача именно завтра!
Фра Брне сидел после обильного завтрака на веранде, мрачный, как туча, как вдруг появился староста Космач с палкой в руке и торбой за плечом. Едва взойдя по ступенькам на галерею, он заулыбался.
— Хвала Иисусу, вра Брне! С добрым утром! Как здоровье?
— Откуда ты так рано? — спросил фратер, надувая щеки.
— Еще с вечера вышел. Как говорится, по ночному холодку, днем-то жарко…
— Ладно, ладно, а зачем пожаловал, а?
Космач смутился от такой встречи.
— Накажи меня бог, только чтоб проведать тебя и сына. Барице дурной сон привиделся…
— Та-а-ак? Ну что ж, меня ты уже проведал, проведай сына и ступай откуда пришел. — Брне возвратился в келью и заперся.
У старосты задергались усы. Он огляделся по сторонам, не слыхал ли кто нанесенного ему оскорбления. К счастью, никого кругом не оказалось. Прижав губы к замочной скважине и оградив рот ладонями, Космач прошептал:
— Дорогой мой вра Брне, нынче ты не в духе, я не знал, прости, пожалуйста, но…
— Иди к черту! — прервал его изнутри Брне. — Убирайся сейчас же, если хочешь мне еще когда-нибудь показаться на глаза! Уходи!
— Хорошо, хорошо, как прикажешь! Иду сейчас же, мигом ухожу! Тебя да не послушать, а? До свидания!
Космач зашагал в другую сторону. Дойдя до трапезной и увидев настежь распахнутую дверь, он вошел в нее и с порога кухни произнес:
— Хвала Иисусу, синьор Грго! С добрым утром!
Навозник, чистивший рыбу, глянул одним глазом на незваного гостя и сухо ответил:
— Слава Иисусу и Марии ныне и во веки веков… Ступай, брат, к настоятелю!
Терпение старосты лопнуло.
— Я, милый, не просить о чем-нибудь пришел, а проведать сына!.. Где он сейчас?
— Ступай, брат, к настоятелю! — повторил Грго и повернулся к нему спиной.
У Космача защемило сердце; решив, что с Баконей стряслась беда, он кинулся обратно, обежал галерею, заглянул в церковь и, не найдя нигде живой души, крикнул со всей мочи своих легких:
— Эй, Иве Ер-ко-ви-и-и-и-ич!
Одна за другой распахнулись двери келий.
— Что случилось?.. Кто кричит?.. Чего орешь, эй? — спросил Вертихвост.
— Носит тебя черт, осел эдакий! — крикнул Брне. — Чего ревешь? Пошел вон, ослиное отродье!
— Спасибо вам, настоятель, что назвали брата настоящим именем! — съязвил Вертихвост.
Сердар, весь взъерошенный, двинулся на Вертихвоста. Тетка бросился их разнимать. Квашня, Бурак и Кузнечный Мех притворили за собой двери. Баконя, скрежеща зубами, сбежал вниз и повел отца со двора.
— Не хватает еще тебе раздувать ссору! Почему не послал за мною слугу?
— Скажи мне перво-наперво, что тут опять творится? Что с дядей? Что с другими фратерами? И что с тобой, мой бедный мальчик? Отощал совсем, словно целый год болел!
— Беда, отец! С виду будто все в порядке, а на самом деле беда, большая беда. С некоторых пор все пошло кувырком. Все друг на друга косятся, точно отравы боятся. Упаси бог! Просто невмоготу, впору бежать да и только.
— Не глупи, несчастное дитя! — стал убеждать сына умный староста, озираясь по сторонам. — Как раз и смотри теперь в оба, ты… Сейчас все тебе растолкую. Уйдем-ка подальше! Подальше отсюда!