Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота
Шрифт:
Джек тяжко вздохнул. В проводники он не годился, хотя округу знал прекрасно. Маловат он еще для таких заданий, доверия ему не будет. Проводниками обычно выбирали людей постарше, с опытом.
Вот и сейчас несколько мужиков выступили вперед, все крепкие, бывалые.
– Нам нужен только один, – пояснил сэр Ульф. – Вы сами решите меж собой, кто более достойный.
Мужики посовещались, причем обошлось без драки, и вперед выступил один из них, словно сплетенный из жил мужчина среднего роста и неопределенного возраста по кличке Хорек – один из самых успешных местных охотников. Ему, одному из немногих, было разрешено бить дичь в окрестных лесах самим сэром Граком – властителем этих мест. Видимо, по этой причине он и бродил по лесам большую часть времени, встретить его здесь было редкостью. Вот и сейчас, насколько знал Джек, он только вчера ближе к вечеру вернулся в деревню.
– Я поведу вас, куда прикажете. Меня зовут Хорек.
– Вот и отлично, – кивнул сэр Ульф. – С рассветом выступаем. Да, еще момент. Нам нужен мальчишка. Коней чистить, воду таскать. Вернется обратно вместе с Хорьком. Заплатим две серебряные монеты. Есть претенденты?
Таких было много. Даже Бут с дружками рванулся было вперед. Возможность заработать столь баснословные деньги замутила его разум. Лишь только представ пред тяжелым взглядом сэра Ульфа, который недавних знакомцев признал сразу, Бут стушевался и незаметно исчез из виду.
Джек, немилосердно работая локтями, кого-то толкая, других ловко огибая, пробирался сквозь толпу. «Ну, пожалуйста, ну заметь меня! Я так хочу хоть немного побыть рядом с настоящим рыцарем!» – молил он про себя небо в лице сэра Ульфа.
И небо смилостивилось. Толпа внезапно кончилась, и Джек стрелой вылетел вперед, не удержал равновесия и повалился прямо под ноги рыцарю. Тот подхватил его крепкой рукой и, поставив перед собой, внимательно осмотрел.
– А, это ты, забияка. Хочешь получить это место? Что ж, парень ты хоть и молодой, но, как я видел, не из трусов. Ладно, так тому и быть. Отправляешься с нами. Свои новые обязанности узнаешь завтра.
И более не обращая внимания ни на радостного Джека, ни на прочих присутствующих, рыцарь развернулся и покинул площадь.
Музыка заиграла вновь, праздник продолжался, а Джек так и стоял, ошарашенный, не верящий своему счастью.
Отец был прав – перемены, вот они! И он к ним уже почти готов…
Глава вторая
Принцесса и светящийся сундук
Лишь только первые лучи яркого летнего солнца озарили землю, заставляя цветы раскрываться новому дню, птиц радостно петь, а ленивых лежебок недовольно щурить глаза и отворачиваться к стенке, как Джек стоял у входа в корчму, ожидая появления кого-нибудь из отряда. Проснулся он еще раньше, за час до назначенного времени, собрал самое необходимое в удобный заплечный мешок, повесил подаренный отцом медальон на шею, кошель спрятал между пожитками в глубине мешка и натянул теплую куртку не по погоде, а на ноги – крепкие, хоть и не новые сапоги с толстой подошвой.
Потом осторожно, чтобы не разбудить, подошел на цыпочках к спящему отцу, поцеловал его в прохладную щеку на прощание и был таков.
Вчера, как только сэр Ульф принял свое решение, Джек от греха подальше смылся с праздника. Лишь только Брэди успел увязаться за ним. Оставаться там дольше было небезопасно, местной пацанве вполне мог прийти в голову коварный план накостылять счастливчику, отправив его на несколько дней отлеживаться в постель, а самим поутру поведать грозному рыцарю, скорбно понурив головы, что, мол, так и так, Джек был очень неосторожен, поскользнулся, упал и ныне недееспособен… и не соблаговолит ли сиятельный сэр выбрать для столь нужной, ответственной, а главное, хорошо оплачиваемой работы кого-то более опытного и зрелого из их числа?..
Чтобы не соблазнять парней, Джек и сбежал. Кто-то мог бы сказать, что он струсил, но сам Джек мыслил более стратегически. Зачем подвергать искушению тех, кто ему подвластен? С глаз долой – из сердца вон! Не зря ведь существует такая пословица, люди понапрасну болтать не станут. И только Брэди, которому он полностью доверял, Джек не смог отказать, и они почти полночи сидели на старом раскидистом дубе, том самом, что был свидетелем дневной потасовки, и разговаривали.
Брэди хоть и завидовал несказанно потенциальному заработку Джека, но тем не менее говорил, что сам бы ни за что не согласился отправиться с отрядом, пускай и на короткий срок. «Прибьют еще ненароком, – выдавал он свой главный аргумент. – Вот и все дела! Ты поспрашай там, куда делся предыдущий мальчишка? Ведь наверняка он был, а теперь его нет. Значит, что-то с ним произошло!»
Аргумент, конечно, был железный, но переубедить Джека не смог и он. Да и ничто бы не смогло. Такая удача! Поглядеть на самого настоящего, взаправдашнего рыцаря и его отряд! Чистить их коней, а может, если дозволят, и оружие. Конечно, так далеко в своих желаниях Джек не забегал – слишком уж они были похожи на сказку, но и позволить себе упустить даже призрачный шанс тоже не хотел.
Так они и проспорили много часов, а когда опомнились и разбежались по домам, Джек еще долго ворочался в своей постели. Уснуть никак не получалось.
Откуда отец узнал, что Джеку предстоит на время покинуть родной дом? Неужели он прав и медальон на самом деле предупреждает о переменах? Если так, то это очень полезная вещица, с которой нельзя расставаться даже на мгновение.
Потом, сам не заметив как, Джек уснул, но через пару часов уже проснулся, бодрый и полный сил. А много ли надо в четырнадцать лет?
Ему было немного неудобно, что еще раз поговорить с отцом он так и не успел, но не будить же его в такую рань? Тем более ему наверняка поведают, что именно Джека выбрал блистательный рыцарь, а потом он и сам вернется, гордый и с деньгами в кармане!
В общем, немного покривив душой, но с легким сердцем, полным надежд, он вприпрыжку прибежал к запертым на ночь створкам ворот конюшни и просидел там целый час, опасаясь, что уедут без него. А с восходом солнца уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу у дверей в корчму.
– А, пацан, ты уже тут? – Хорек подошел неслышно, в точно назначенное время, одетый для любой погоды в непромокаемую куртку, штаны из плотной ткани, сапоги с высокими голенищами и с таким же, как у Джека, только побольше, мешком за плечами, да кинжалом в кожаных ножнах у пояса. – Не выходили еще?
Джек помотал головой. Хорек присел на корточки, сплюнул в траву и больше на Джека внимания не обращал.
Дверь корчмы распахнулась, и на улицу, сонно потягиваясь, вышел длинный парень лет пятнадцати на вид, с вытянутым, аристократическим лицом, светлыми волосами и пренебрежительным выражением на недовольной физиономии.
– Ты Хорек? – поинтересовался он.
Проводник кивнул и поднялся на ноги.
– Заходи, тебя ждут, – парень посторонился в дверях, давая пройти. Хорек, не говоря ни слова, проскользнул внутрь. Парень закрыл дверь и только после этого соизволил обратить внимание на Джека.