Бархатные коготки
Шрифт:
– Может быть вы помогли бы мне, господа?
– обратился он к полицейским и Дрейку.
– Что ты, собственно, ищешь?
– спросил Драмм.
– Дырку от пули.
Сержант Хоффман крякнул.
– Можете не стараться, Мейсон. Мы обыскали кабинет дюйм за дюймом, сфотографировали и зарисовали все. Абсолютно невозможно, чтобы мы просмотрели дырку от пули. Впрочем, должна бы быть отбитая штукатурка.
– Я знаю, - признался Мейсон.
– Я осматривал стены еще до вашего приезда и ничего не нашел. Но я хочу
Сержант Хоффман вдруг стал подозрительным:
– Эй, Мейсон! Вы что? Пытаетесь оправдать эту женщину?
Мейсон повернулся к нему лицом.
– Я пытаюсь реконструировать действительный ход событий.
Хоффман нахмурился.
– Вы не ответили на вопрос. Вы хотите вытащить эту женщину?
– Да.
– Тогда, без моего участия.
– Именно с вашим участием. Вы не понимаете, что я хочу дать вам шанс? Ваши фотографии будут на первых страницах всех газет.
– Именно этого я и опасаюсь. Ну и хитрец же вы, Мейсон. Я уже навел о вас справки и знаю ваш стиль работы.
– Это прекрасно. Значит вы знаете, что у меня нет привычки обманывать друзей. Драмм это мой приятель, который также, как и вы замешан в деле. Если бы я хотел сделать какой-то фокус, то взял бы кого-нибудь другого вместо него.
– Хорошо, я останусь, - согласился Хоффман не без колебаний.
– Только без глупых шуток. Я хочу знать, к чему вы стремитесь.
Мейсон стоял уставившись на ванну. На полу мелом была нарисована позиция, в которой было найдено тело Джорджа Белтера. Вдруг Мейсон фыркнул и рассмеялся.
– Черт побери!
– Что ты такое забавное увидел?
– спросил Драмм.
Мейсон повернулся к сержанту Хоффману.
– Теперь я готов, сержант. Думаю, что смогу вам кое-что продемонстрировать. Может быть вы будете любезны вызвать сюда миссис Вейт и ее дочь?
Сержант Хоффман посмотрел на адвоката с сомнением.
– Зачем они вам?
– Я хочу задать им несколько вопросов.
Хоффман покачал головой.
– Неуверен, позволю ли я это. Во всяком случае, не раньше, чем что-нибудь узнаю.
– Вам это ничем не грозит, сержант, - стал объяснять Мейсон.
– Вы ведь будете сидеть и слушать. Когда вы посчитаете, что я выхожу за допустимые границы, вы в любую минуту можете меня остановить. Боже мой! Если бы я хотел вас опозорить, то подождал бы процесса и постарался бы застать вас врасплох перед Судом Присяжных. Я не звал бы себе на голову полицию, чтобы предупредить ее о своей линии защиты.
Сержант Хоффман подумал минуту.
– Это логично.
– Он повернулся к Драмму: - Сходи вниз и приведи этих женщин.
Драмм кивнул головой и вышел. Дрейк с любопытством следил за Мейсоном. По лицу Мейсона нельзя было прочитать абсолютно ничего, он не говорил ни слова. Наконец, за дверью послышался шорох. Драмм открыл
Миссис Вейт как всегда выглядела мрачной. Она равнодушно обвела присутствующих в комнате черными матовыми глазами, прежде чем вступила в комнату.
На Норе Вейт былo обтягивающее платье, подчеркивающее ее форму. С полуулыбкой на полных губах, она осмотрела присутствующих, довольная тем, что привлекает взгляды мужчин.
– Мы хотели задать вам пару вопросов, - объявил Мейсон.
– Снова?
– спросила Нора Вейт.
– Вы знаете, - обратился Мейсон к старшей женщине, не ответив на вопрос младшей, - об обручении вашей дочери с мистером Гриффином?
– Конечно. Знаю, что они обручены.
– Вам было известно что-нибудь о романе дочери?
– Обычно начинается с романа, прежде чем дело дойдет до обручения.
– Я говорю не об этом. Прошу отвечать на вопросы. Между ними существовал роман, прежде чем Нора приехала к вам?
Взгляд темных, глубоко посаженных глаз побежал в сторону Норы и сразу же вернулся к Мейсону.
– Прежде чем она приехала? Нет, они познакомились здесь.
– Вы знаете, что дочь ваша уже была один раз замужем?
– продолжал спрашивать Мейсон.
Глаза женщины не дрогнули и не изменили своего выражения.
– Она никогда не была замужем, - ответила женщина усталым голосом.
Мейсон быстро повернулся к Норе.
– Что вы скажете на это? Вы были уже замужем?
– До сих пор не была, но вскоре буду. Я не могу только понять, что общего это имеет с убийством мистера Белтера. Если вы хотите, господа, задавать нам вопросы по этому делу, то вероятно мы будем отвечать. Но это не дает вам права совать нос в мои личные дела.
– Как вы можете выйти замуж за Карла Гриффина, если вы уже замужем? спросил Мейсон.
– Я не замужем, я не позволю себе оскорблять.
– Гарри Лоринг утверждает нечто совершенно другое.
Девушка даже глазом не моргнула.
– Лоринг?
– повторила она спокойным, вопросительным тоном.
– Никогда о таком не слышала. Матушка, ты слышала когда-нибудь о каком-то Лоринге?
Миссис Вейт сморщила лоб.
– Не припоминаю. У меня не слишком хорошая память на имена, но, по-моему, я не знала никого Лоринга.
– Я попробую вам помочь, - вмешался Мейсон.
– Гарри Лоринг жил до недавнего времени в Бельведер Апартаментс. Он занимал квартиру номер триста двенадцать.
– Это должно быть какая-то ошибка, - поспешно сказала Нора Вейт.
Мейсон достал из кармана повестку.
– Тогда, как вы объясните вашу подпись на этом документе? Вы здесь подтверждаете под присягой, что заключали брак с Гарри Лорингом.
Нора Вейт бросила взгляд на бумагу, после чего посмотрела на мать. Лицо миссис Вейт оставалось неподвижным, как маска. Нора стала быстро говорить: