Бархатные коготки
Шрифт:
– Может быть вы помогли бы мне, господа?
– обратился он к полицейским и Дрейку.
– Что ты, собственно, ищешь?
– спросил Драмм.
– Дырку от пули.
Сержант Хоффман крякнул.
– Можете не стараться, Мейсон. Мы обыскали кабинет дюйм за дюймом, сфотографировали и зарисовали все. Абсолютно невозможно, чтобы мы просмотрели дырку от пули. Впрочем, должна бы быть отбитая штукатурка.
– Я знаю, - признался Мейсон.
– Я осматривал стены еще до вашего приезда и ничего не нашел. Но я хочу
Сержант Хоффман вдруг стал подозрительным:
– Эй, Мейсон! Вы что? Пытаетесь оправдать эту женщину?
Мейсон повернулся к нему лицом.
– Я пытаюсь реконструировать действительный ход событий.
Хоффман нахмурился.
– Вы не ответили на вопрос. Вы хотите вытащить эту женщину?
– Да.
– Тогда, без моего участия.
– Именно с вашим участием. Вы не понимаете, что я хочу дать вам шанс? Ваши фотографии будут на первых страницах всех газет.
– Именно этого я и опасаюсь. Ну и хитрец же вы, Мейсон. Я уже навел о вас справки и знаю ваш стиль работы.
– Это прекрасно. Значит вы знаете, что у меня нет привычки обманывать друзей. Драмм это мой приятель, который также, как и вы замешан в деле. Если бы я хотел сделать какой-то фокус, то взял бы кого-нибудь другого вместо него.
– Хорошо, я останусь, - согласился Хоффман не без колебаний.
– Только без глупых шуток. Я хочу знать, к чему вы стремитесь.
Мейсон стоял уставившись на ванну. На полу мелом была нарисована позиция, в которой было найдено тело Джорджа Белтера. Вдруг Мейсон фыркнул и рассмеялся.
– Черт побери!
– Что ты такое забавное увидел?
– спросил Драмм.
Мейсон повернулся к сержанту Хоффману.
– Теперь я готов, сержант. Думаю, что смогу вам кое-что продемонстрировать. Может быть вы будете любезны вызвать сюда миссис Вейт и ее дочь?
Сержант Хоффман посмотрел на адвоката с сомнением.
– Зачем они вам?
– Я хочу задать им несколько вопросов.
Хоффман покачал головой.
– Неуверен, позволю ли я это. Во всяком случае, не раньше, чем что-нибудь узнаю.
– Вам это ничем не грозит, сержант, - стал объяснять Мейсон.
– Вы ведь будете сидеть и слушать. Когда вы посчитаете, что я выхожу за допустимые границы, вы в любую минуту можете меня остановить. Боже мой! Если бы я хотел вас опозорить, то подождал бы процесса и постарался бы застать вас врасплох перед Судом Присяжных. Я не звал бы себе на голову полицию, чтобы предупредить ее о своей линии защиты.
Сержант Хоффман подумал минуту.
– Это логично.
– Он повернулся к Драмму: - Сходи вниз и приведи этих женщин.
Драмм кивнул головой и вышел. Дрейк с любопытством следил за Мейсоном. По лицу Мейсона нельзя было прочитать абсолютно ничего, он не говорил ни слова. Наконец, за дверью послышался шорох. Драмм открыл дверь и пропустил женщин.
Миссис Вейт как всегда выглядела мрачной. Она равнодушно обвела присутствующих в комнате черными матовыми глазами, прежде чем вступила в комнату.
На Норе Вейт былo обтягивающее платье, подчеркивающее ее форму. С полуулыбкой на полных губах, она осмотрела присутствующих, довольная тем, что привлекает взгляды мужчин.
– Мы хотели задать вам пару вопросов, - объявил Мейсон.
– Снова?
– спросила Нора Вейт.
– Вы знаете, - обратился Мейсон к старшей женщине, не ответив на вопрос младшей, - об обручении вашей дочери с мистером Гриффином?
– Конечно. Знаю, что они обручены.
– Вам было известно что-нибудь о романе дочери?
– Обычно начинается с романа, прежде чем дело дойдет до обручения.
– Я говорю не об этом. Прошу отвечать на вопросы. Между ними существовал роман, прежде чем Нора приехала к вам?
Взгляд темных, глубоко посаженных глаз побежал в сторону Норы и сразу же вернулся к Мейсону.
– Прежде чем она приехала? Нет, они познакомились здесь.
– Вы знаете, что дочь ваша уже была один раз замужем?
– продолжал спрашивать Мейсон.
Глаза женщины не дрогнули и не изменили своего выражения.
– Она никогда не была замужем, - ответила женщина усталым голосом.
Мейсон быстро повернулся к Норе.
– Что вы скажете на это? Вы были уже замужем?
– До сих пор не была, но вскоре буду. Я не могу только понять, что общего это имеет с убийством мистера Белтера. Если вы хотите, господа, задавать нам вопросы по этому делу, то вероятно мы будем отвечать. Но это не дает вам права совать нос в мои личные дела.
– Как вы можете выйти замуж за Карла Гриффина, если вы уже замужем? спросил Мейсон.
– Я не замужем, я не позволю себе оскорблять.
– Гарри Лоринг утверждает нечто совершенно другое.
Девушка даже глазом не моргнула.
– Лоринг?
– повторила она спокойным, вопросительным тоном.
– Никогда о таком не слышала. Матушка, ты слышала когда-нибудь о каком-то Лоринге?
Миссис Вейт сморщила лоб.
– Не припоминаю. У меня не слишком хорошая память на имена, но, по-моему, я не знала никого Лоринга.
– Я попробую вам помочь, - вмешался Мейсон.
– Гарри Лоринг жил до недавнего времени в Бельведер Апартаментс. Он занимал квартиру номер триста двенадцать.
– Это должно быть какая-то ошибка, - поспешно сказала Нора Вейт.
Мейсон достал из кармана повестку.
– Тогда, как вы объясните вашу подпись на этом документе? Вы здесь подтверждаете под присягой, что заключали брак с Гарри Лорингом.
Нора Вейт бросила взгляд на бумагу, после чего посмотрела на мать. Лицо миссис Вейт оставалось неподвижным, как маска. Нора стала быстро говорить: