Баронесса-попаданка
Шрифт:
Я слабо представлял себе, как можно поменять проводку там, где все работает на магии. Как и не понимала, зачем батареи в холле, и как они там буду работать. Но уточнять технические моменты не стала, вместо этого поинтересовалась:
— Не боятся, что на воздух все взлетит?
— Ой, ты всегда такая пессимистка, — отмахнулась от меня Маринка. — Нормально все будет. Они еще хотят канализацию и водопровод сделать.
— За чей счет банкет? Прадеда?
— Конечно, — кивнула Маринка. — Он и себе то же сделает. И еще
— У него порталы есть.
— И? Нет в тебе романтики, Вика.
Угу. Конечно. Откуда во мне романтика? Нет ее. Только чистый расчет. И уверенность в том, что технику и магию мешать не надо. Иначе могут воззникнуть непредвиденные реакции.
— Например? — с интересом спросил Алекс, кода я вечером, после встречи, поделилась с ним своими опасениями.
— Оживший унитаз или говорящую душевую не хочешь? — буркнула я.
Алекс представил себе это чудо техники и вздрогнул.
— Фантазия у тебя. Излишне активная.
— Нормальная у меня фантазия. Просто думать надо. Как перемкнет где-нибудь что-нибудь, и привет, боги. Мы тут раньше срока прибыли, надеемся, вы не против. Алекс! Алекс, я, между прочим, серьезно!
— И я. Ты слишком много думаешь о дурном. Пора и о хорошем подумать. О нашей свадьбе, например. Которая состоится через неделю.
А вот тут я вздрогнула.
— Ты ведь сейчас пошутил, да? Какая неделя? А как же месяц, который император мне выделил? Алекс!
— Ты легла со мной в постель, добровольно, без принуждения, причем не один раз. Значит, готова стать моей женой, — последовал убойный аргумент.
Отлично. Прекрасно. Просто превосходно. Почему меня никто не предупредил об этом побочном эффекте?! Я тогда, может быть, кровать Алекса стала бы по широкой дуге обходить!
— Я еще слишком молода, — тоном, которым можно было оплакивать покойника на кладбище, запричитала я. Удобно устроившись на подушках, я старательно пряталась от Алекса и с удовольствием играла свою роль «плакальщицы». — Ну какая свадьба? А пожить для себя? А насладиться тем, что дает жизнь? Алекс! Алекс прекрати меня щекотать!
Да сейчас, как же. Этот нахальный некромант хохотал и развлекался за мой счет.
— Матери расскажу, пусть своим подругам сплетнею отнесет, — проговорил он, успокоившись. — До тебя никто и никогда не смел отказывать мне.
Понятно. Я опять порвала его шаблоны. Могущественному некроманту посмела отказать обычная женщина. А кстати, о женщинах.
— И многим дамам ты делал предложение выйти за тебя? — коварно поинтересовалась я.
Алекс повторно расхохотался. Вот же… Обормот! Что такого смешного я сейчас сказала?!
— Если бы я предложил кому-то руку и сердце, то сейчас точно был бы женат. А я, как видишь, холост, — насмешливо просветил меня Алекс.
— Ну мало ли, — язвительно ответила я. — Вдруг невеста от счастья коньки отбросила. Прямо перед алтарем. И ты оказался бы не вдовцом, но уже и не… Алекс!
Мне закрыли рот поцелуем. Мол, много болтаешь, женщина. Займись лучше чем-нибудь полезным. Например, поцелуй своего будущего мужа.
Я отбросила посторонние мысли и стала наслаждаться ощущениями. Легкий невесомый поцелуй заставлял мою голову кружиться. Губы Алекса порхали по моим губам. Я растворилась в океане нахлынувших чувств.
— Ну что, плохо тебе? — внезапно отстранившись, спросил Алекс. Он тяжело дышал, но смотрел с иронией. — Не хочешь замуж?
— Хорошо. Не хочу, — упрямо отозвалась я.
Зачем замуж? Это же столько обязанностей разом! А как же моя работа редактором в газете?! Я ведь, считай, только жить начала, вкус почувствовала!
Алекс изогнул чувственные губы в ухмылке.
— Упрямая. Но ты все равно будешь моей. Женой.
И снова приник к моим губам, ни на миг не позволяя отдышаться.
Глава 59
К свадьбе готовились тщательно. Мама, Маринка, бабушка, успевшая уже прийти в себя, прабабушка и пра-пра-пра… В общем, Дарая, жена Арисириуса, приходившаяся нам очень, очень дальней родственницей. И Шарик, куда же без него.
Он решил, что хозяйке слишком легко и спокойно живется в замке будущего мужа, переместился туда и стал наводить свои порядки. Алекс за голову хватался и то и дело обещал отправить его в чертоги богов. Имелись в виду мои предки, конечно, не его начальство.
Я злорадно хохотала и отвечала, что это моя месть за скорую свадьбу и позволяла Шарику резвиться, как он хотел, в том числе и донимать своими выходками слуг.
Дарая только головой качала, говорила, что я чересчур его балую, и немного строгости не помешает. Во время подготовки к свадьбе она перемещалась к Алексу почти каждый день — укрепляла божественной силой стены замка.
— На всякий случай, — лукаво улыбнулась она, когда я спросила о причине. — Случаи, они разные бывают.
— Боишься, что я сбегу? — понимающе уточнила я.
— Я же сбежала в свое время, — напомнила мне она.
О да. Дарая внезапно оказалась той самой Великой Хозяйкой, легенда о которой так сильно в свое время меня заинтересовала. Перед тем как простить Арисириуса, она, впечатлившись наказанием своего возлюбленного, переместилась в эти земли, тогда еще почти пустые и малопригодные для жизни. И долго находилась здесь. Пока Арисириус не нашел ее и не вымолил прощения. Тогда-то и случилась буря, разрушившая замок Дараи. Тогда-то и исчезла она из этого края, оставив после себя лишь загадочную легенду.